En terre estrange.

"Elle ne voit ceulx à qui se veult plaindre,
Son œil rayant si loing ne peut attaindre;
Et puis les monts pour ce bien lui estaindre

Sont entre deux."

4.—[Page 88.]

The original Latin of Giraldi's lines is given here in justice to the author, and also in justice to the translator.

"Tota es splendida et emicas nitore,
Virtutum tenera educata in aula
Inter Virgineum chorum Renatæ,
Inter Pieridum chorum sororum.
Felix cui famulatur hæc puella!
Felices genuere qui parentes,
Et te nomine Olympiæ vocarunt!
Felicissimus ille, si modo ulli,
Uxor contigeris viro fruenda!
Hinc et non nihil ipse sum beatus,
Inter articularios dolores,
Cui talis faveat seni puella!"

5.—[Page 89.]

Here are Olympia's hexameters and pentameters in her own Greek:—

"Ούποτε μὲν ξυμπασιν ἑνὶ φρεσὶν ἢνδανε ταὐτὸ,
Κ' οῦποτε πασιν ἰσον Ζεὺς παέδωκε νόον,

Ἱππόδαμος Κάστορ, πὺξ δ' ἷν ἀγαθὸς Πολυδέυκης
Ἓκγονος ἐξ αὐτης ὂρνιθος ἀμφότερος.