"As to my dresses, I do not think that it would be becoming to make application for them to the court. The Duchess sent me word by one of her women, that it was not true that the wife of the most noble Camillo (Orsini) had said any thing to her about sending greetings to her daughter. (Her daughter–in–law, Lavinia della Rovere, wife of her son Paolo Orsini, seems to be intended.) She said, however, that she would permit it to be done, since her daughter (that is the Duchess's daughter, Leonora, apparently) wished it; but that she (Lavinia) had begged one dress for me, which she (the Duchess) would not give me before her (Lavinia's) return. I think that she answered thus: that I might see that she did nothing for my sake, but for that of Lavinia; and that she might gratify Lysippa, who was, I believe, with her at the time. But it is better to be silent respecting a matter which is plain to everybody. In any case, I scarcely think that I shall get the dresses. Adieu."[87]

It is difficult to understand what the connection can have been between the salutations sent or not sent by the wife of Camillo Orsini, and the restoration of Olympia's dresses. Thus much, at all events, seems clear however, that when Olympia fell into disgrace at the court, her sovereigns stooped to, what to our notions would appear, the utterly incredible meanness of retaining the dresses belonging to her that happened to be under their roof! We may suppose that these dresses had been probably enough supplied by the Duchess. It may be also remembered, that such things were of very much greater value, both absolutely and relatively to other property, than they are now. Yet, if originally furnished by the Duchess, they had been given to Olympia as a part of the remuneration for her services; she evidently considers them as her own property. And this forcible detention of a dismissed servant's wearing apparel cannot but be felt to indicate on the part of these princes, in the midst of their ostentatious magnificence, a degree of insensibility to any of the feelings that we compendiously term gentleman–like, that makes the circumstance a very curious trait of the manners of the period.

It would seem clear, also, that the Duchess Renée was actively hostile to her former favourite. And if the phrase, in connection with Lysippa, to the effect that it was better to say nothing of so notorious a matter, is to be supposed to allude to some court intrigue in which she was concerned, it would seem that Jerome Bolsec was not altogether the contriver of her disgrace. It is remarkable that her old friend Curio, in a letter written from Bâle to a friend of his, who had asked him about Olympia, in giving a little sketch of her career, suppresses all mention of this court disgrace,[88] merely saying that she had been called to the court to share the studies of the Princess Anne, and that she had after that married Andreas Grünthler.

OTHER LETTERS.

Her husband's absence was a sore trial to Olympia, which demanded all, or somewhat more than all, her fortitude.

Her first letter to her husband was soon followed by a second, imploring him to hasten his return. "The uncertainty of the time fixed for your return, and for our departure from Ferrara, causes me incessant torment." She beseeches him not to conceal from her any bad news respecting their prospects. "Should you be called on to meet any danger, which God forbid, I insist on sharing it with you. But above all, my well–beloved, in these so difficult circumstances, be sure that God is our most powerful protector." She exhorts him to remember that God granted the prayer of Elias, so that no rain fell for three years and six months, and to confide in him for support. "My days," she concludes, "are passed in tears; and I find no alleviation for my sorrows but in invoking the Author of all mercies. May He be also your refuge and your asylum. Write to me very soon, to let me know when I shall see you, and do not set out on your journey without sure guides. Adieu."

She writes five letters, following rapidly one after the other, to John Sinapi, who was now established at Würzburg, urging him to accelerate her husband's return. "I again and again implore you," she says in one of these, "not to detain him, who is dearer to me than life, longer than one month at the furthest. Send him back to me quickly, if you would not have me, miserable as I am, pine to death of grief."

She reminds him more than once of a volume of her poems, which she had sent to be presented to the King (Ferdinand, King of the Romans), and to the great Augsburg merchant, Raymond Fugger, in hopes of interesting them in her husband's favour.

The lady Lavinia had also promised to induce her husband and father–in–law to interest themselves in Grünthler's favour; and there is a letter from her, received by Olympia at this time, in which she tells her friend, that she had after some difficulty succeeded in accomplishing this. She was herself not happy. "As for me," she writes, "understand that my affairs become more and more hopeless from day to day." She concludes her letter by saying that she should have written it in Italian, were it not that she knew that Olympia liked better to read Latin.

Lavinia, however, was at Ferrara during the greater part of Grünthler's absence; and her society was Olympia's greatest comfort. There is a dialogue preserved in the volume of her works between the two friends, which probably embodies the substance of conversations that really passed between them.