It may be admitted, however, that the contrast between life at Ferrara and life at Schweinfurth was great, but not altogether to the disadvantage of the latter residence. Freedom of conscience, liberty of life, the interchange of thought and opinion without danger of the Inquisition, and the independence of a home of her own, were well worth the sacrifice of Italian sunshine, brilliant skies, and all the festal out–door life belonging to them. And doubtless Olympia spoke from her heart, when she declared, that she most willingly resigned all share in such "flesh–pots."

LETTER TO CURIONE.

The martyrdom of Fannio had dissipated the last hope that Rome might be induced to adopt a more moderate policy towards those who dissented from her doctrine. Soon after this event, and after being settled in her new home, Olympia writes to Celio Curione at Bâle as follows:—

"You invite us to take Bâle on our way, in case we should be returning to Italy. Alas! it is but too probable that we shall never return! Indeed, we did not come into Germany with any hope of soon seeing again my unfortunate country. You must know well all the dangers of a residence in a land where the great enemy of our faith is all powerful. The Pope is now so furiously persecuting our brothers in the faith, and hunting them down so cruelly, that the sufferings of the reformers under the last Pontiff were nothing in comparison to the persecutions of the present one. He has filled all the cities of Italy with his spies, and turns a deaf ear to all applications for mercy. I would far rather seek a refuge at the most distant shore of the far west, than return to a country so afflicted. Should, however, anything cause us to quit my husband's native city, there is no place in the world I should prefer to Bâle. Living near you, I should fancy myself once more among my own people. I should at least be nearer Italy. I should be able to write more frequently to my mother and sisters, the thought of whom is never absent from my mind night or day. I could also receive news from them more readily."

In another letter of this period from Olympia to the same Italian friend,[102] to whom she abandoned the flesh–pots, we find a curious indication of the degree to which Caraffa's inquisitors were pushing their system of espionage, and minute watchfulness. Sending greetings to a female friend, she cautions her correspondent to whisper them in her ear, lest she or any other friends might get into trouble by the mere mention of her name. Nor was it generally prudent to write any such matter at all. "I send you these letters open on account of the extreme suspiciousness of these days;—propter hæc suspiciosissima tempora," says she in another place.

In a letter to Thomas of Lucca,[103] however, written about this time, which accompanied some money she desired to remit to her mother—"aliquot nummos aureos,"—she ventures to say of the Interim, that "nobody has as yet been compelled to observe its provisions, but, as before, all live according to their own conscience." So that all the apparatus of men–at–arms, and forcible changes of municipal governments, had effected but little; and the Emperor's attempt to play Pope had issued very much in failure. So difficult is it to bring persecution for conscience sake to bear upon a people, to all whose habits, manners, and instincts, it is repugnant. Charles might issue his decrees; and all those who heard them might receive them with profound obeisance. But still it was the old story, "Water would not quench the fire, fire would not burn the stick, stick would not beat the pig," and Charles could not get his Interim to work.

LETTER TO LAVINIA.

One of the first letters Olympia wrote from Schweinfurth was to Lavinia della Rovere.[104] "Your spiritual welfare," she writes to her, "is a subject of my constant prayers; for I fear, lest, after your usual fashion, you suffer your mind to be distracted, and its vigour used up by worldly cares. Despite the various occupations which keep me busy, I have composed the dialogue sent herewith for you, in the hope that the perusal of it may divert your mind from your sorrows.[105] I suppose that the war with France has separated you from your husband, and that you are in consequence suffering the torment of anxiety. I have therefore introduced into this dialogue some thoughts, which seemed to me suitable to your situation. I send you also some of the writings of Dr. Martin Luther, which have been useful to me, in the hope that you also may find comfort from them."

It must have been by a right trusty and devoted messenger that writings of Luther's could then be sent into Italy. The task of carrying them thither was very far from being either an easy or a safe one. It is satisfactory to observe, however, that Olympia's Calvinism was not so strict as to prevent her from finding profit in the study of the works of Luther: and still more so to note, that from the closeness of her intimacy with Curione, and the high respect she frequently testifies for his authority, she probably shared his opinions on a subject on which they were diametrically opposed to those of the Swiss theologians. In a work entitled "De Amplitudine beati regni Dei," Curione ventured to maintain that the number of the elect was greater than that of the reprobate, a heresy of the most painful kind to the Calvinistic mind. "It is a matter of great surprise," says Bayle,[106] "that he could have dared to advocate such a doctrine in the midst of the Swiss. For it is one extremely objectionable to orthodox members of the Reformed Church; and I do not think that any preacher could maintain it at the present day in Holland with impunity."

LETTER TO M. FLACH.