At the time of Hamlet's coming to Verona, Romeo was in a great despair of love in consequence of an unrequited passion for a certain lady of the city, between whose family and his own a deadly feud had existed for centuries. Somebody had stepped on somebody else's lap-dog in the far ages, and the two families had been slashing and hacking at each other ever since. It appeared that Romeo had scaled a garden wall, one night, and broken upon the meditations of his inamorata, who, as chance would have it, was sitting on her balcony enjoying the moonrise. No lady could be insensible to such devotion, for it would have been death to Romeo if any of her kinsmen had found him in that particular locality. Some tender phrases passed between them, perhaps; but the lady was flurried, taken unawares, and afterwards, it seemed, altered her mind, and would have no further commerce with the Montague. This business furnished Mercutio's quiver with innumerable sly shafts, which Romeo received for the most part in good humor.
With these three gentlemen—Mercutio, Benvolio, and Romeo—Hamlet saw life in Verona, as young men will see life wherever they happen to be. Many a time the nightingale ceased singing and the lark began before they were abed; but perhaps it is not wise to inquire too closely into this. A month had slipped away since Hamlet's arrival; the hyacinths were opening in the gardens, and it was spring.
One morning, as he and Mercutio were lounging arm in arm on a bridge near their lodgings, they met a knave in livery puzzling over a parchment which he was plainly unable to decipher.
“Read it aloud, friend!” cried Mercutio, who always had a word to throw away.
“I would I could read it at all. I pray, sir, can you read?”
“With ease—if it is not my tailor's score;” and Mercutio took the parchment, which ran as follows:—
“Signior Martino, and his wife and daughters; County Ansdmo, and his beauteous sisters; the lady widow Vitrumo; Signior Placentio, and his lovely nieces; Mercutio, and his brother Valentine; mine uncle Capulet, his wife and daughters; my fair niece Rosaline; Livia; Signior Valentio, and his cousin Tybalt; Lucio, and the lively Helena.”
“A very select company, with the exception of that rogue Mercutio,” said the soldier, laughing. “What does it mean?”
“My master, the Signior Capulet, gives a ball and supper to-night; these the guests; I am his man Peter, and if you be not one of the house of Montague, I pray come and crush a cup of wine with us. Rest you merry;” and the knave, having got his billet deciphered for him, made off.
“One must needs go, being asked by both man and master; but since I am asked doubly, I 'll not go singly; I 'll bring you with me, Hamlet. It is a masquerade; I have had wind of it. The flower of the city will be there—all the high-bosomed roses and low-necked lilies.”