To christen a sprightly young female advocate of woman's rights Olivia Q. Fleabody was very happy indeed; to be candid, it was much better than was usual with Mr. Trollope, whose understanding of American life and manners was not enlarged by extensive travel in this country. An English tourist's preconceived idea of us is a thing he brings over with him on the steamer and carries home again intact; it is as much a part of his indispensable impedimenta as his hatbox. But Fleabody is excellent; it was probably suggested by Peabody, which may have struck Mr. Trollope as comical (just as Trollope strikes us as comical), or, at least, as not serious. What a capital name Veronica Trollope would be for a hoydenish young woman in a society novel! I fancy that all foreign names are odd to the alien. I remember that the signs above shop-doors in England and on the Continent used to amuse me often enough, when I was over there. It is a notable circumstance that extraordinary names never seem extraordinary to the persons bearing them. If a fellow-creature were branded Ebenezer Cuttlefish he would remain to the end of his days quite unconscious of anything out of the common.
I am aware that many of our American names are sufficiently queer; but English writers make merry over them, as if our most eccentric were not thrown into the shade by some of their own. No American, living or dead, can surpass the verbal infelicity of Knatchbull-Hugessen, for example—if the gentleman will forgive me for conscripting him. Quite as remarkable, in a grimly significant way, is the appellation of a British officer who was fighting the Boers in the Transvaal in the year of blessed memory 1899. This young soldier, who highly distinguished himself on the field, was known to his brothers-in-arms as Major Pine Coffin. I trust that the gallant major became a colonel later and is still alive. It would eclipse the gayety of nations to lose a man with a name like that.
Several years ago I read in the sober police reports of “The Pall Mall Gazette” an account of a young man named George F. Onions, who was arrested (it ought to have been by “a peeler”) for purloining money from his employers, Messrs. Joseph Pickles & Son, stuff merchants, of Bradford—des noms bien idylliques! What mortal could have a more ludicrous name than Onions, unless it were Pickles, or Pickled Onions? And then for Onions to rob Pickles! Could there be a more incredible coincidence? As a coincidence it is nearly sublime. No story-writer would dare to present that fact or those names in his fiction; neither would be accepted as possible. Meanwhile Olivia Q. Fleabody is ben trovato.
A NOTE ON “L'AIGLON”
THE night-scene on the battlefield of Wagram in “L'Aiglon”—an episode whose sharp pathos pierces the heart and the imagination like the point of a rapier—bears a striking resemblance to a picturesque passage in Victor Hugo's “Les Miserables.” It is the one intense great moment in the play, and has been widely discussed, but so far as I am aware none of M. Rostand's innumerable critics has touched on the resemblance mentioned. In the master's romance it is not the field of Wagram, but the field of Waterloo, that is magically repeopled with contending armies of spooks, to use the grim old Dutch word, and made vivid to the mind's eye. The passage occurs at the end of the sixteenth chapter in the second part of “Les Miserables” (Cosette), and runs as follows:
Le champ de Waterloo aujourd'hui a le calme qui appartient a la terre, support impassible de l'homme, et il resemble a toutes les plaines. La nuit pourtant une espece de brume visionnaire s'en degage, et si quelque voyageur s'y promene, s'il regarde, s'il ecoute, s'il reve comme Virgile dans les funestes plaines de Philippes, l'hallucination de la catastrophe le saisit. L'effrayant 18 juin revit; la fausse colline-monument s'efface, ce lion quelconque se dissipe, le champ de bataille reprend sa realite; des lignes d'infanterie ondulent dans la plaine, des galops furieux traversent l'horizon; le songeur effare voit l'eclair des sabres, l'etincelle des bayonnettes, le flamboiement des bombes, l'entre-croisement monstrueux des tonnerres; il entend, comme un rale au fond d'une tombe, la clameur vague de la bataille-fantome; ces ombres, ce sont les grenadiers; ces lueurs, ce sont les cuirassiers; . . . tout cela n'est plus et se heurte et combat encore; et les ravins s'empourprent, et les arbres frissonnent, et il y a de la furie jusque dans les nuees, et, dans les tenebres, toutes ces hauteurs farouches, Mont-Saint Jean, Hougomont, Frischemont, Papelotte, Plancenoit, apparaissent confusement couronnees de tourbillons de spectres s'exterminant. (1)
Here is the whole battle scene in “L'Aiglon,” with scarcely a gruesome detail omitted. The vast plain glimmering in phantasmal light; the ghostly squadrons hurling themselves against one another (seen only through the eyes of the poor little Duke of Reichstadt); the mangled shapes lying motionless in various postures of death upon the blood-stained sward; the moans of the wounded rising up and sweeping by like vague wailings of the wind—all this might be taken for an artful appropriation of Victor Hugo's text; but I do not think it was, though it is possible that a faint reflection of a brilliant page, read in early youth, still lingered on the retina of M. Rostand's memory. If such were the case, it does not necessarily detract from the integrity of the conception or the playwright's presentment of it.
(1) The field of Waterloo has to-day the peacefulness which
belongs to earth, the impassive support of man, and is like
all other plains. At night, however, a kind of visionary
mist is exhaled, and if any traveler walks there, and
watches and listens, and dreams like Virgil on the sorrowful
plains of Philippi, the hallucination of the catastrophe
takes possession of him. The terrible June 18 relives; the
artificial commemorative mound effaces itself, the lion
disappears, the field of battle assumes its reality; lines
of infantry waver on the plain, the horizon is broken by
furious charges of cavalry; the alarmed dreamer sees the
gleam of sabres, the glimmer of bayonets, the lurid glare of
bursting shells, the clashing of mighty thunderbolts; the
muffled clamor of the phantom conflict comes to him like
dying moans from the tomb; these shadows are grenadiers,
these lights are cuirassiers . . . all this does not really
exist, yet the combat goes on; the ravines are stained with
purple, the trees tremble, there is fury even in the clouds,
and in the obscurity the sombre heights—Mont Saint-Jean,
Hougomont, Frischemont, Papelotte, and Plancenoit—ap-pear
dimly crowned with throngs of apparitions annihilating one
another.
The idea of repeopling old battlefields with the shades of vanished hosts is not novel. In such tragic spots the twilight always lays a dark hand on the imagination, and prompts one to invoke the unappeased spirit of the past that haunts the place. One summer evening long ago, as I was standing alone by the ruined walls of Hougomont, with that sense of not being alone which is sometimes so strangely stirred by solitude, I had a sudden vision of that desperate last charge of Napoleon's Old Guard. Marshal Ney rose from the grave and again shouted those heroic words to Drouet d'Erlon: “Are you not going to get yourself killed?” For an instant a thousand sabres flashed in the air. The deathly silence that accompanied the ghostly onset was an added poignancy to the short-lived dream. A moment later I beheld a hunched little figure mounted on a white horse with housings of purple velvet. The reins lay slack in the rider's hand; his three-cornered hat was slouched over his brows, and his chin rested on the breast of his great-coat. Thus he slowly rode away through the twilight, and nobody cried, Vive l'Empereur!