CHAPTER PAGE
[I.]Introductory[11]
[II.]Art[58]
[III.]Bibliography[64]
[IV.]Biography and Portraits[66]
[V.]Bohemian Glass[71]
[VI.]Dictionaries. Grammars. Interpreters[72]
[VII.]Drama[76]
[VIII.]Fiction[78]
[IX.]Folk and Fairy Tales. Mythology. Legends[83]
[X.]Guides[85]
[XI.]History[87]
[XII.]John Hus. Jerome of Prague. United Brethren. Moravians[108]
[XIII.]John Amos Komenský[128]
[XIV.]Language and Literature[140]
[XV.]Miscellany[147]
[XVI.]Music[151]
[XVII.]Periodicals[158]
[XVIII.]Plans. Maps. Views. Journals[159]
[XIX.]Politics[162]
[XX.]Prague[176]
[XXI.]Sociology and Economics[179]
[XXII.]The Sokols[185]
[XXIII.]Travel. Description. Geography[187]
[XXIV.]Bohemia in British State Papers and Manuscripts[194]

[ILLUSTRATIONS]

FACING
PAGE
[The History of Bohemia in MS][Title]
[Anne of Bohemia][20]
[John Hus][30]
[Protest against the burning of John Hus][40]
[The Kralice Bible][50]
[News from Bohemia][60]
[Why the Bohemian Estates rejected Ferdinand][70]
[Why Frederick accepted the Bohemian Crown][80]
[Elizabeth Stuart, Queen of Bohemia][90]
[Unjust Mandates against the Bohemians][100]
[John Amos Komenský (Comenius)][110]
[Komenský’s first work translated into English][120]
[Komenský’s History of Bohemian Persecution][130]
[Augustine Herrman’s Map][140]
[Wenceslaus Hollar][150]
[Wenceslaus Hollar’s Memorial Tablet][160]
[Sir John Bowring’s Bohemian Anthology][170]
[Bedřich Smetana][180]
[Antonín Dvořák][190]
[Count Francis Lützow][200]
[Thomas G. Masaryk][210]
[The Bohemian Voice][220]
[The Bohemian Review][230]

[NOTE ON BOHEMIAN PRONUNCIATION]

A noted authority has said that “no other modern language can translate the ancient classics so readily, and yet so completely and forcibly as the Bohemian.”

The Bohemian is the most developed of the Slavic tongues. Consistently a phonetic tongue, it is pronounced as it is written.

The vowels are pronounced as in Italian.

Invariably the accent falls on the first syllable, irrespective of the length of the word.

Before Hus’s time Bohemian orthography resembled somewhat that of the present day Polish. By introducing the diacritic mark, the reformer did away with groups of consonants such as cs, cz.