'Weimar, 2d May 1788.
'You apologise for your long silence to spare me the pain of an apology. I feel this kindness, and thank you for it. You do not impute my silence to decay of friendship; a proof that you have read my heart more justly than my evil conscience allowed me to hope. Continue to believe that the memory of you lives ineffaceably in my mind, and needs not to be brightened up by the routine of visits, or letters of assurance. So no more of this.
'The peace and calmness of existence which breathes throughout your letter, gives me joy; I who am yet drifting to and fro between wind and waves, am forced to envy you that uniformity, that health of soul and body. To me also in time it will be granted, as a recompense for labours I have yet to undergo.
'I have now been in Weimar nearly three quarters of a year: after finishing my Carlos, I at last accomplished this long-projected journey. To speak honestly, I cannot say but that I am exceedingly contented with the place; and my reasons are not difficult to see.
'The utmost political tranquillity and freedom, a very tolerable disposition in the people, little constraint in social intercourse, a select circle of interesting persons and thinking heads, the respect paid to literary diligence: add to this the unexpensiveness to me of such a town as Weimar. Why should I not be satisfied?
'With Wieland I am pretty intimate, and to him I must attribute no small influence on my present happiness; for I like him, and have reason to believe that he likes me in return. My intercourse with Herder is more limited, though I esteem him highly as a writer and a man. It is the caprice of chance alone which causes this; for we opened our acquaintance under happy enough omens. Besides, I have not always time to act according to my likings. With Bode no one can be very friendly. I know not whether you think here as I do. Goethe is still but expected out of Italy. The Duchess Dowager is a lady of sense and talent, in whose society one does not feel constrained.
'I thank you for your tidings of the fate of Carlos on your stage. To speak candidly, my hopes of its success on any stage were not high; and I know my reasons. It is but fair that the Goddess of the Theatre avenge herself on me, for the little gallantry with which I was inspired in writing. In the mean time, though Carlos prove a never so decided failure on the stage, I engage for it, our public shall see it ten times acted, before they understand and fully estimate the merit that should counterbalance its defects. When one has seen the beauty of a work, and not till then, I think one is entitled to pronounce on its deformity. I hear, however, that the second representation succeeded better than the first. This arises either from the changes made upon the piece by Dalberg, or from the fact, that on a second view, the public comprehended certain things, which on a first, they—did not comprehend.
'For the rest, no one can be more satisfied than I am that Carlos, from causes honourable as well as causes dishonorable to it, is no speculation for the stage. Its very length were enough to banish it. Nor was it out of confidence or self-love that I forced the piece on such a trial; perhaps out of self-interest rather. If in the affair my vanity played any part, it was in this, that I thought the work had solid stuff in it sufficient to outweigh its sorry fortune on the boards.
'The present of your portrait gives me true pleasure. I think it a striking likeness; that of Schubart a little less so, though this opinion may proceed from my faulty memory as much as from the faultiness of Lobauer's drawing. The engraver merits all attention and encouragement; what I can do for the extension of his good repute shall not be wanting.
'To your dear children present my warmest love. At Wieland's I hear much and often of your eldest daughter; there in a few days she has won no little estimation and affection. Do I still hold any place in her remembrance? Indeed, I ought to blush, that by my long silence I so ill deserve it.