——You have theyr worthe asterte.

I despair of finding any authorized sense of the word asterte, that will suit this passage. It cannot, I think, signifie neglected or passed by, as Chatterton has rendered it.

7. AUMERE. Æ. 398.—Ch. 7. AUMERES. E. III. 25.

Depycte wyth skylled honde upponn thie wyde aumere.
And eke the grounde was dighte in its mose deste aumere.
Wythe gelten aumeres stronge ontolde.

The only place in which I remember to have met with this word is in Chaucer's Romant of the Rose, ver. 2271. and there it undoubtedly signifies a purse; probably from the Fr. Aumoniere. Aumere of silk is Chaucer's translation of Bourse de foye. In another place of the same poem, ver. 2087. he uses aumener in the same sense. The interpretations given of this word by Chatterton will be considered below.

8. BARBED. Æ 27. 219.

Nott, whan from the barbed horse, &c.
Mie lord fadre's barbde halle han ne wynnynge.

Let it be allowed, that barbed horse was a proper expression, in the XV Century, for a horse covered with armour, can any one conceive that barbed hall signified a hall in which armour was hung? or what other sense can barbde have in this passage?

9. BLAKE. Æ 178. 407.

Whanne Autumpne blake and sonne-brente doe appere. Blake stondeth future doome, and joie doth mee alyse.