On the language of most of the ballads Mr. Duffy says:—

"Many of them, and generally the best, are just as essentially Irish as if they were written in Gaelic. They could have grown among no other people, perhaps under no other sky or scenery. To an Englishman, to any Irishman educated out of the country, or to a dreamer asleep to impressions of scenery and character, they would be achievements as impossible as the Swedish Skalds or the Arabian Nights. They are as Irish as Ossian or Carolan, and unconsciously reproduce the spirit of those poets better than any translator can hope to do. They revive and perpetuate the vehement native songs that gladdened the halls of our princes in their triumphs, and wailed over their ruined hopes or murdered bodies. In everything but language, and almost in language, they are identical. That strange tenacity of the Celtic race, which makes a description of their habits and propensities when Cæsar was still a Proconsul in Gaul true in essentials of the Irish people to this day, has enabled them to infuse the ancient and hereditary spirit of the country into all that is genuine of our modern poetry. And even the language grew almost Irish. The soul of the country, stammering its passionate grief and hatred in a strange tongue, loved still to utter them in its old familiar idioms and cadences. Uttering them, perhaps, with more piercing earnestness, because of the impediment; and winning out of the very difficulty a grace and a triumph."

How often have we wished for such a companion as this volume! Worse than meeting unclean beds, or drenching mists, or Cockney opinions, was it to have to take the mountains with a book of Scottish ballads. They were glorious, to be sure, but they were not ours—they had not the brown of the climate on their cheek, they spoke of places afar, and ways which are not our country's ways, and hopes which were not Ireland's, and their tongue was not that we first made sport and love with. Yet how mountaineer without ballads any more than without a shillelagh? No; we took the Scots ballads, and felt our souls rubbing away with envy and alienage amid their attractions; but now, Brighid, be praised! we can have all Irish thoughts on Irish hills, true to them as the music, or the wind, or the sky.

Happy boys! who may grow up with such ballads in your memories. Happy men! who will find your hearts not only doubtful but joyous in serving and sacrificing for the country you thus learned in childhood to love.


A BALLAD HISTORY OF IRELAND.

Of course the first object of the work we project[48] ] will be to make Irish History familiar to the minds, pleasant to the ears, dear to the passions, and powerful over the taste and conduct of the Irish people in times to come. More events could be put into a prose history. Exact dates, subtle plots, minute connections and motives rarely appear in Ballads, and for these ends the worst prose history is superior to the best ballad series; but these are not the highest ends of history. To hallow or accurse the scenes of glory and honour, or of shame and sorrow; to give to the imagination the arms, and homes, and senates, and battles of other days; to rouse, and soften, and strengthen, and enlarge us with the passions of great periods; to lead us into love of self-denial, of justice, of beauty, of valour, of generous life and proud death; and to set up in our souls the memory of great men, who shall then be as models and judges of our actions—these are the highest duties of history, and these are best taught by a Ballad History.

A Ballad History is welcome to childhood, from its rhymes, its high colouring, and its aptness to memory. As we grow into boyhood, the violent passions, the vague hopes, the romantic sorrow of patriot ballads are in tune with our fitful and luxuriant feelings. In manhood we prize the condensed narrative, the grave firmness, the critical art, and the political sway of ballads. And in old age they are doubly dear; the companions and reminders of our life, the toys and teachers of our children and grand-children. Every generation finds its account in them. They pass from mouth to mouth like salutations; and even the minds which lose their words are under their influence, as one can recall the starry heavens who cannot revive the form of a single constellation.

In olden times all ballads were made to music, and the minstrel sang them to his harp or screamed them in recitative. Thus they reached farther, were welcomer guests in feast and camp, and were better preserved. We shall have more to say on this in speaking of our proposed song collection. Printing so multiplies copies of ballads, and intercourse is so general, that there is less need of this adaptation to music now. Moreover, it may be disputed whether the dramatic effect in the more solemn ballads is not injured by lyrical forms. In such streaming exhortations and laments as we find in the Greek choruses and in the adjurations and caoines of the Irish, the breaks and parallel repetitions of a song might lower the passion. Were we free to do so, we could point out instances in the Spirit of the Nation in which the rejection of song-forms seems to have been essential to the awfulness of the occasion.

In pure narratives and in the gayer and more splendid, though less stern ballads, the song-forms and adaptation to music are clear gains.