There is another vice in Mr. Hazlitt's mode of composition, viz., the habit of trite quotation, too common to have challenged much notice, were it not for these reasons: 1st, That Sergeant Talfourd speaks of it in equivocal terms, as a fault perhaps, but as a "felicitous" fault, "trailing after it a line of golden associations;" 2dly, because the practice involves a dishonesty. On occasion of No. 1, we must profess our belief that a more ample explanation from the Sergeant would have left him in substantial harmony with ourselves. We cannot conceive the author of Ion, and the friend of Wordsworth, seriously to countenance that paralytic "mouth-diarrhoea," (to borrow a phrase of Coleridge's)—that fluxe de bouche(to borrow an earlier phrase of Archbishop Huet's) which places the reader at the mercy of a man's tritest remembrances from his most school-boy reading. To have the verbal memory infested with tags of verse and "cues" of rhyme is in itself an infirmity as vulgar and as morbid as the stableboy's habit of whistling slang airs upon the mere mechanical excitement of a bar or two whistled by some other blockhead in some other stable. The very stage has grown weary of ridiculing a folly, that having been long since expelled from decent society has taken refuge amongst the most imbecile of authors. Was Mr. Hazlitt then of that class? No; he was a man of great talents, and of capacity for greater things than he ever attempted, though without any pretensions of the philosophic kind ascribed to him by the Sergeant. Meantime the reason for resisting the example and practice of Hazlitt lies in this—that essentially it is at war with sincerity, the foundation of all good writing, to express one's own thoughts by another man's words. This dilemma arises. The thought is, or it is not, worthy of that emphasis which belongs to a metrical expression of it. If it is not, then we shall be guilty of a mere folly in pushing into strong relief that which confessedly cannot support it. If it is, then how incredible that a thought strongly conceived, and bearing about it the impress of one's own individuality, should naturally, and without dissimulation or falsehood, bend to another man's expression of it! Simply to back one's own view by a similar view derived from another, may be useful; a quotation that repeats one's own sentiment, but in a varied form, has the grace which belongs to the idem in alio, the same radical idea expressed with a difference—similarity in dissimilarity; but to throw one's own thoughts, matter, and form, through alien organs so absolutely as to make another man one's interpreter for evil and good, is either to confess a singular laxity of thinking that can so flexibly adapt itself to any casual form of words, or else to confess that sort of carelessness about the expression which draws its real origin from a sense of indifference about the things to be expressed. Utterly at war this distressing practice is with all simplicity and earnestness of writing; it argues a state of indolent ease inconsistent with the pressure and coercion of strong fermenting thoughts, before we can be at leisure for idle or chance quotations. But lastly, in reference to No. 2, we must add that the practice is signally dishonest. It "trails after it a line of golden associations." Yes, and the burglar, who leaves an army-tailor's after a midnight visit, trails after him perhaps a long roll of gold bullion epaulettes which may look pretty by lamplight. But that, in the present condition of moral philosophy amongst the police, is accounted robbery; and to benefit too much by quotations is little less. At this moment we have in our eye a work, at one time not without celebrity, which is one continued cento of splendid passages from other people. The natural effect from so much fine writing is, that the reader rises with the impression of having been engaged upon a most eloquent work. Meantime the whole is a series of mosaics; a tessellation made up from borrowed fragments: and first, when the reader's attention is expressly directed upon the fact, he becomes aware that the nominal author has contributed nothing more to the book than a few passages of transition or brief clauses of connection.

In the year 1796, the main incident occurring of any importance for English literature was the publication by Southey of an epic poem. This poem, the Joan of Arc, was the earliest work of much pretension amongst all that Southey wrote; and by many degrees it was the worst. In the four great narrative poems of his later years, there is a combination of two striking qualities, viz., a peculiar command over the visually splendid, connected with a deep-toned grandeur of moral pathos. Especially we find this union in the Thalaba and the Roderick; but in the Joan of Arc we miss it. What splendor there is for the fancy and the eye belongs chiefly to the Vision, contributed by Coleridge, and this was subsequently withdrawn. The fault lay in Southey's political relations at that era; his sympathy with the French Revolution in its earlier stages had been boundless; in all respects it was a noble sympathy, fading only as the gorgeous coloring faded from the emblazonries of that awful event, drooping only when the promises of that golden dawn sickened under stationary eclipse. In 1796, Southey was yet under the tyranny of his own earliest fascination: in his eyes the Revolution had suffered a momentary blight from refluxes of panic; but blight of some kind is incident to every harvest on which human hopes are suspended. Bad auguries were also ascending from the unchaining of martial instincts. But that the Revolution, having ploughed its way through unparalleled storms, was preparing to face other storms, did but quicken the apprehensiveness of his love—did but quicken the duty of giving utterance to this love. Hence came the rapid composition of the poem, which cost less time in writing than in printing. Hence, also, came the choice of his heroine. What he needed in his central character was, a heart with a capacity for the wrath of Hebrew prophets applied to ancient abuses, and for evangelic pity applied to the sufferings of nations. This heart, with this double capacity—where should he seek it? A French heart it must be, or how should it follow with its sympathies a French movement? There lay Southey's reason for adopting the Maid of Orleans as the depositary of hopes and aspirations on behalf of France as fervid as his own. In choosing this heroine, so inadequately known at that time, Southey testified at least his own nobility of feeling; [Endnote: 3] but in executing his choice, he and his friends overlooked two faults fatal to his purpose. One was this: sympathy with the French Revolution meant sympathy with the opening prospects of man—meant sympathy with the Pariah of every clime—with all that suffered social wrong, or saddened in hopeless bondage.

That was the movement at work in the French Revolution. But the movement of Joanne d'Arc took a different direction. In her day also, it is true, the human heart had yearned after the same vast enfranchisement for the children of labor as afterwards worked in the great vision of the French Revolution. In her days also, and shortly before them, the human hand had sought by bloody acts to realize this dream of the heart. And in her childhood, Joanna had not been insensible to these premature motions upon a path too bloody and too dark to be safe. But this view of human misery had been utterly absorbed to her by the special misery then desolating France. The lilies of France had been trampled under foot by the conquering stranger. Within fifty years, in three pitched battles that resounded to the ends of the earth, the chivalry of France had been exterminated. Her oriflamme had been dragged through the dust. The eldest son of Baptism had been prostrated. The daughter of France had been surrendered on coercion as a bride to her English conqueror. The child of that marriage, so ignominious to the land, was King of France by the consent of Christendom; that child's uncle domineered as regent of France; and that child's armies were in military possession of the land. But were they undisputed masters? No; and there precisely lay the sorrow of the time. Under a perfect conquest there would have been repose; whereas the presence of the English armies did but furnish a plea, masking itself in patriotism, for gatherings everywhere of lawless marauders; of soldiers that had deserted their banners; and of robbers by profession. This was the woe of France more even than the military dishonor. That dishonor had been palliated from the first by the genealogical pretensions of the English royal family to the French throne, and these pretensions were strengthened in the person of the present claimant. But the military desolation of France, this it was that woke the faith of Joanna in her own heavenly mission of deliverance. It was the attitude of her prostrate country, crying night and day for purification from blood, and not from feudal oppression, that swallowed up the thoughts of the impassioned girl. But that was not the cry that uttered itself afterwards in the French Revolution. In Joanna's days, the first step towards rest for France was by expulsion of the foreigner. Independence of a foreign yoke, liberation as between people and people, was the one ransom to be paid for French honor and peace. That debt settled, there might come a time for thinking of civil liberties. But this time was not within the prospects of the poor shepherdess The field—the area of her sympathies never coincided with that of the Revolutionary period. It followed therefore, that Southey could not have raided Joanna (with her condition of feeling) by any management, into the interpreter of his own. That was the first error in his poem, and it was irremediable. The second was—and strangely enough this also escaped notice—that the heroine of Southey is made to close her career precisely at the point when its grandeur commences. She believed herself to have a mission for the deliverance of France; and the great instrument which she was authorized to use towards this end, was the king, Charles VII. Him she was to crown. With this coronation, her triumph, in the plain historical sense, ended. And there ends Southey's poem. But exactly at this point, the grander stage of her mission commences, viz., the ransom which she, a solitary girl, paid in her own person for the national deliverance. The grander half of the story was thus sacrificed, as being irrelevant to Southey's political object; and yet, after all, the half which he retained did not at all symbolize that object. It is singular, indeed, to find a long poem, on an ancient subject, adapting itself hieroglyphically to a modern purpose; 2dly, to find it failing of this purpose; and 3dly, if it had not failed, so planned that it could have succeeded only by a sacrifice of all that was grandest in the theme.

To these capital oversights, Southey, Coleridge, and Lamb, were all joint parties; the two first as concerned in the composition, the last as a frank though friendly reviewer of it in his private correspondence with Coleridge. It is, however, some palliation of these oversights, and a very singular fact in itself, that neither from English authorities nor from French, though the two nations were equally brought into close connection with the career of that extraordinary girl, could any adequate view be obtained of her character and acts. The official records of her trial, apart from which nothing can be depended upon, were first in the course of publication from the Paris press during the currency of last year. First in 1847, about four hundred and sixteen years after her ashes had been dispersed to the winds, could it be seen distinctly, through the clouds of fierce partisanships and national prejudices, what had been the frenzy of the persecution against her, and the utter desolation of her position; what had been the grandeur of her conscientious resistance.

Anxious that our readers should see Lamb from as many angles as possible, we have obtained from an old friend of his a memorial—slight, but such as the circumstances allowed—of an evening spent with Charles and Mary Lamb, in the winter of 1821-22. The record is of the most unambitious character; it pretends to nothing, as the reader will see, not so much as to a pun, which it really required some singularity of luck to have missed from Charles Lamb, who often continued to fire puns, as minute guns, all through the evening. But the more unpretending this record is, the more appropriate it becomes by that very fact to the memory of him who, amongst all authors, was the humblest and least pretending. We have often thought that the famous epitaph written for his grave by Piron, the cynical author of La Metromanie, might have come from Lamb, were it not for one objection; Lamb's benign heart would have recoiled from a sarcasm, however effective, inscribed upon a grave-stone; or from a jest, however playful, that tended to a vindictive sneer amongst his own farewell words. We once translated this Piron epitaph into a kind of rambling Drayton couplet; and the only point needing explanation is, that, from the accident of scientific men, Fellows of the Royal Society being usually very solemn men, with an extra chance, therefore, for being dull men in conversation, naturally it arose that some wit amongst our great-grandfathers translated F. R. S. into a short-hand expression for a Fellow Remarkably Stupid; to which version of the three letters our English epitaph alludes. The French original of Piron is this:

"Ci git Piron; qui ne fut rien;
Pas meme acadamicien."

The bitter arrow of the second line was feathered to hit the French Acadamie, who had declined to elect him a member. Our translation is this:

"Here lies Piron; who was—nothing; or, if that could be,
was less:
How!—nothing? Yes, nothing; not so much as F. R. S."

But now to our friend's memorandum:

October 6, 1848.