38 10. Polish dragoons. "The adjective refers not to the nationality, but to the equipment of the cavalry. Thus there was at one time in the French army a corps called Chasseurs d'Afrique, and in both the French and that of the Northern troops in our own Civil War a corps of Zouaves. Similarly at p. 53, l. 24, De Quincey speaks of yagers among the Chinese troops. Perhaps both Polish dragoon and yager were well-known military terms in 1837. At any rate there is no gain in scrutinizing them too closely, since the context in both cases seems to be pure invention."—BALDWIN.
38 11. cuirassiers. From the French. Soldiers protected by a cuirass, or breastplate, and mounted.
38 20. River Igritch. The Irgiz-koom.
39 21. concurrently. Etymology?
39 33. sad solitudes, etc. Notice this as one of the points in a very effective paragraph.
40 3. aggravations. Compare note on p. 26, l. 28.
40 5. howling wilderness. Why so called? Compare with a previous use of the same expression (p. 12, l. 5).
40 18. spectacle. Compare with other references to the theatrical quality of the Flight.
40 21. myriads. Is this literal? Notice the contrast in tone between this sentence and those which close the paragraph.
41 12. adust. "Latin, adustus, burned. Looking as if burned or scorched."—Century Dictionary.