[76] i.e. For the twenty Portuguese previously lent.

[77] Herrick, who was a goldsmith’s apprentice in London during the time when this play was performed, seems to have appropriated these words of Eyre’s, and turned them into rhyme in these lines:—

“Let’s now take our time,
While we’re in our prime,
And old, old age is afar off;
For the evil, evil days,
Will come on apace,
Before we can be aware of.”

[78] A song or catch for three voices. In the original, the two Three-Men’s Songs are printed separately from the rest of the play, and the place for their insertion is only very uncertainly indicated.

[79] I thank you, good maid!

[80] See note ante, p. [39].

[81] “Forward, Firk, thou art a jolly youngster. Hark, ay, master, I bid you cut me a pair of vamps for Master Jeffrey’s boots.” Vamps; upper leathers of a shoe.

[82] A play upon “vamps,” which sometimes has this meaning.

[83] What do you want (was begehrt ihr), what would you, girl?

[84] Where is your noble lady, where is your mistress?