Cantique Spirituelle.

EN L'HONNEUR DU TRÈS-SAINT SACREMENT,

Qui est exposé dans la grande Eglise cathédrale de St. Pierre et St. Paul de Rome, pour implorer la miséricorde de Dieu.

Air: du Théodore Français.

APPROCHEZ-VOUS, Chrétiens fidèles,
Afin d'entendre réciter:
Ecoutez tous avec un grand zèle,
Avec ferveur et piété,
Le voeu que nous avons fait,
D'aller au grand Saint Jacques;
Grace à Dieu nous l'avons accompli,
Pour l'amour de Jésus Christ.

Dieu créa le ciel et la terre,
Les astres et le firmament;
Il fit la brillante lumière,
Ainsi que tous les autres élémens,
Il a tiré tout du néant,
Ce qui respire sur la terre:
Rendons hommage à la grandeur
De notre divin Créateur.

[156]Tous les jours la malice augmente, Il y a très- peu de religion; La jeunesse est trop petulante, Les enfans jurent le saint Nom. Et comment s'étonneroit-on Si tant de fléaux nous tourmentent? Et si l'on voit tant de malheurs, C'est Dieu qui punit les pécheurs.

Souvent on assiste à l'Office, C'est comme une manière d'acquit, Sans penser au saint Sacrifice; Ou s'est immolé Jesus Christ. On parle avec ses amis, De ses affaires temporelles, Sans faire aucune attention Aux mystères de la religion.

Réfléchissez bien, pères et mères, Sur ces morales et vérités: C'est la loi de Dieu notre Père; C'est lui qui nous les a dictées: Il faut les suivre et les pratiquer, Tant que nous serons sur la terre. N'oublions point qu'après la mort, Nos ames existeront encore.

The day was beginning to wear away fast, and I had not yet accomplished the favourite and indispensable object of visiting the PUBLIC LIBRARY. I made two unsuccessful attempts; but the third was fortunate. I had no letter of introduction, and every body was busied in receiving the visits of their country friends. I was much indebted to the polite attention of a stranger: who accompanied me to the house of the public librarian, his friend, who, not being at home, undertook the office of shewing me the books. The room in which they are contained--wholly detached--and indeed at a considerable distance from the cathedral--is about sixty English feet long, low, and rather narrow. It is absolutely crammed with books, in the most shameful state of confusion. I saw, for the first time in Normandy, and with absolute gladness of heart, a copy of the Complutensian Polyglot Bible; of which the four latter volumes, in vellum binding, were tall and good: the earlier ones, in calf, not so desirable. For the first time too, since treading Norman soil, I saw a tolerably good sprinkle of Italian books. But the collection stands in dreadful need of weeding. Indeed, this observation may apply to the greater number of public collections throughout Normandy. I thanked my attendant for his patient and truly friendly attention, and took my leave.