Footnote 107:[ (return) ] Morava Hissar, about half-way between Nisch and Belgrade.

Footnote 108:[ (return) ] Marcellinus Comes. Strangely enough he makes no mention of the Goths as assisting Mundo.

Without any general campaign, the quarrel between the Goths and the Empire seems to have smouldered on for three years longer. In his chronicle for the year 508, the same Byzantine official who has just been quoted, says very honestly: "Romanus Count of the Domestics and Rusticus Count of the Scholarii, [109] with 100 armed ships and as many cutters, carrying 8,000 soldiers, went forth to ravage the shores of Italy, and proceeded as far as the most ancient city of Tarentum. Having recrossed the sea they reported to Anastasius Cæsar this inglorious victory, which in piratical fashion Romans had snatched from their fellow-Romans".

Footnote 109:[ (return) ] Both these terms denote what we should call "household troops".

These words of the chronicler show to what extent Theodoric's kingdom was looked upon as still forming part of the Roman Empire, and they also point to the difficulty of the position of Anastasius, who, whatever might be his cause of quarrel with Theodoric, could only enforce his complaints against him by resorting to acts which in the eyes of his subjects wore the unholy appearance of a civil war.

Though we are not precisely informed when or how hostilities were brought to a close, it seems probable that soon after this raid, about the year 509, peace, unbroken for the rest of Theodoric's reign, was re-established between Ravenna and Byzantium. The Epistle which stands in the forefront of the "Various Letters" of Cassiodorus was probably written on this occasion.

"Most clement Emperor", says Theodoric, or rather Cassiodorus speaking in his name, "there ought to be peace between us since there is no real occasion for animosity. Every kingdom should desire tranquillity, since under it the people flourish and the common good is secured. Tranquillity is the comely mother of all useful arts; she multiplies the race of men as they perish and are renewed; she expands our powers, she softens our manners, and he who is a stranger to her sway grows up in ignorance of all these blessings. Therefore, most pious Prince, it redounds to your glory that we should now seek harmony with your government, as we have ever felt love for your person. For you are the fairest ornament of all realms, the safeguard and defence of the world; to whom all other rulers rightly look up with reverence, inasmuch as they recognise that there is in you something which exists nowhere else. But we pre-eminently thus regard you, since by Divine help it was in your Republic that we learned the art of ruling the Romans with justice. Our kingdom is an imitation of yours, which is the mould of all good purposes, the only model of Empire, Just in so far as we follow you do we surpass all other nations.

"You have often exhorted me to love the Senate, to accept cordially the legislation of the Emperors, to weld together all the members of Italy. Then, if you wish thus to form my character by your counsels, how can you exclude me from your august peace? I may plead, too, affection for the venerable city of Rome, from which none can separate themselves who prize that unity which belongs to the Roman name.

"We have therefore thought fit to direct the two Ambassadors who are the bearers of this letter to visit your most Serene Piety, that the transparency of peace between us, which from various causes hath been of late somewhat clouded, may be restored to-its former brightness by the removal of all contentions. For we think that you, like ourselves, cannot endure that any trace of discord should remain between two Republics which, under the older Princes, ever formed but one body, and which ought not merely to be joined together by a languid sentiment of affection, but strenuously to help one another with their mutually imparted strength. Let there be always one will, one thought in the Roman kingdom. ... Wherefore, proffering the honourable expression of our salutation, we beg with humble mind that you will not even for a time withdraw from us the most glorious charity of your Mildness, which I should have a right to hope for even if it were not granted to others. (The change from We to I, which here occurs in the original, is puzzling.)

"Other matters we have left to be suggested to your Piety verbally by the bearers of this letter, that on the one hand this epistolary speech of ours may not become too prolix, and on the other that nothing may be omitted which would tend to our common advantage".