On we marched, and stormed Belgrade.”
Should we not all thank him for giving us the best account he could of the figure, the festival, and all traditions connected with them; and think he had fallen on a very noteworthy matter, and well worth the telling when he got back to England?
Well, here we have the same thing at our own doors; a rude colossal figure cut out in the turf, and giving the name to a whole district; legends connecting it with the name of our greatest king, and with his great victory over the Pagans, and a festival which has been held at very short intervals ever since the ninth century. Rich as our land is in historical monuments, there is none more remarkable than the White Horse; and in this belief we put forth this little book in his honour, hoping that it may perhaps fix upon him, and the other antiquities which surround him, the attention of some one who can bring science and knowledge to bear upon the task to which we can only bring good will.
For, alas! let me confess at once, that in these qualities our book is like to be sadly deficient. The compiler has no knowledge whatever of the Anglo-Saxon tongue, or of Saxon or other antiquities. There is indeed of necessity a semblance of learning and research about the chapter which tells the history of the battle of Ashdown, because the materials for it had to be collected from a number of old chroniclers, whose names will be found in the foot-notes. But any fifth-form boy, with industry enough to read about 200 small pages of monkish Latin, may master the whole for himself in the originals in a week; and for those who cannot do this, there is the jubilee edition of the chroniclers, put forth by the Alfred Committee in 1852, where a translation of the old fellows will be found in parallel columns, together with much learning concerning them and their times, in foot-note, preface, and appendix. This translation I have followed in all but a few passages, in which the text used by the translators has probably differed from the one which I have seen. For the Saxon Chronicle, I have used Ingram’s translation.
But while we do not pretend to be antiquaries, or historians, or learned men, we do claim to be honest average Englishmen, and will yield to no man in our love for our own quiet corner of the land of our birth. We do think, that whatever deeply interests us cannot fail in a degree to interest our countrymen. We are sure that reverence for all great Englishmen, and a loving remembrance of the great deeds done by them in old times, will help to bring to life in us the feeling that we are a family, bound together to work out God’s purposes in this little island, and in the uttermost parts of the earth; to make clear to us the noble inheritance which we have in common; and to sink into their proper place the miserable trifles, and odds and ends, over which we are so apt to wrangle. We do hope that our example will lead Englishmen of other counties, to cherish every legend and story which hangs round any nook of their neighbourhood, connecting it with the times and the men who have gone before; to let no old custom, which has a meaning, however rude, die out, if it can be kept alive; and not to keep either legend or custom to themselves, but (like us) to put them in the best shape they can, and publish them for the benefit of their countrymen; we of the White Horse Committee, at any rate, hereby pledging ourselves to read all such publications.
I must here take the opportunity of specially thanking three of my fellow Committee-men, and two other friends, for the trouble they have taken in various ways to lighten my work. If this book at all fulfils the objects for which it has been written, the thanks of my readers, as well as my own, will be due to
E. M. Atkins, Esq., of Kingstone Lisle.
Mr. William Whitfield of Uffington.
Mr. Heber Humfrey of Kingstone Farm; and to
John Y. Akerman, Esq., Secretary of the Society of Antiquaries; and