Some few copies of The Sleeping Bard would appear to have been put up in yellowish-brown plain paper wrappers, with untrimmed edges. One such example is in the possession of Mr. Paul Lemperley, of Cleveland, Ohio; a second is in the library of Mr. Clement Shorter. The leaves of both these copies measure 8¾ × 5¾ inches. The leaves of ordinary copies in cloth measure 7½ × 4¾ inches. The translation was made in 1830.
The text of The Sleeping Bard is divided into three sections. Each of these sections closes with a poem of some length, as follows:—
The song and dance afford, I ween,
Relief from spleen, and sorrows grave;
How very strange there is no dance,
Nor tune of France, from Death can save!
The song and dance can drive, they say,
The spleen away, and humour’s grave;
Why hast thou not devised, O France!
Some tune and dance, from Death to save?
There is a copy of the First Edition of The Sleeping Bard in the Library of the British Museum. The Press-mark is 12355. c. 17.
(14) [Wild Wales: 1862]
Wild Wales: / Its People, Language, and Scenery. / By George Borrow, / Author of “The Bible in Spain,” etc. / “Their Lord they shall praise, / Their language they shall keep, / Their land they shall lose, / Except Wild Wales.” / Taliesin: Destiny of the Britons. / In Three Volumes.—Vol. I. [Vol. II, &c.] / London: / John Murray, Albemarle Street. / 1862. / The right of Translation is reserved.
Vol. I.
Collation:—Large duodecimo, pp. xii + 410; consisting of: Half-title (with advertisements of five of