Arthur Campbell has been here. He is the enemy of P. Henry. He says the Yazoo bargain is like to drop with the consent of the purchasers. He explains it thus: They expected to pay for the lands in public paper at par, which they had bought at half a crown a pound. Since the rise in the value of the public paper, they have gained as much on that as they would have done by investing it in the Yazoo lands; perhaps more, as it puts a large sum of specie at their command, which they can turn to better account. They are, therefore, likely to acquiesce under the determination of the government of Georgia to consider the contract as forfeited by non-payment.

I direct this letter to be forwarded from Charleston to Cambden. The next will be from Petersburg to Taylor's Ferry; and after that, I shall direct to you at Mount Vernon.

I have the honor to be, with sentiments of the most affectionate respect and attachment, Sir, your most obedient, and most humble servant.


TO WILLIAM SHORT.

Philadelphia, April 25, 1791.

Dear Sir,—My late letters to you have been of the 8th, 12th, 15th, and 19th of March, yours received and acknowledged are as follows.

* * * * *

I consider the consular convention as securing clearly our right to appoint consuls in the French colonies. The words "Etats du roi," unquestionably extend to all his dominions. If they had been merely synonymous with "la France," why was the alteration made? When I proposed that alteration, I explained my reasons, and it cannot be supposed I would suffer a change of language but for some matter of substance. Again, in the translation, it is "dominions of France." This translation was submitted to M. de Montmorin and M. de Reyneval, with a request that they would note any deviation in it from the original, or otherwise it would be considered as faithful. No part was objected to. M. de Reyneval says, we must decide by the instrument itself, and not by the explanations which took place. It is a rule, where expressions are susceptible of two meanings, to recur to other explanations. Good faith is in favor of this recurrence. However, in the present case, the expression does not admit of two constructions; it is co-extensive with the dominions of the King. I insist on this, only as a reservation of our right, and not with a view to exercise it, if it shall be inconvenient and disagreeable to the government of France. Only two appointments have as yet been made (Mr. Skipwith at Martinique and Guadaloupe, and Mr. Bourne in St. Dominique), and they shall be instructed not to ask a regular Exequatur. We certainly wish to press nothing on our friends which shall be inconvenient. I shall hope that M. de Montmorin will order such attentions to be shown to those gentlemen as the patronage of commerce may call for, and may not be inconvenient to the government. These gentlemen are most pointedly instructed not to intermeddle, by word or deed, with political matters.

My letter of August, 1790, to Mr. Carmichael, was delivered to him by Colonel Humphreys.