m

(lucharman). For the Cork term Cluricaun, the Kerry Luricaun and the Tipperary Lurigadaun, we have found no equivalents in the Irish dictionaries. The short o in Irish, we may observe, is pronounced as in French and Spanish, i. e. as u in but, cut; ai nearly as a in fall. It may be added, on account of the following tales, that in Kildare and the adjoining counties the short English u, in but, cut, etc., is invariably pronounced as in pull, full, while this u, is pronounced as that in but, cut.

[439] The Ulster Lucharman also has such an English look, that we should be tempted to derive it from the Ang.-Sax. lácan, lǽcan, to play. Loki Löjemand, or Loki Playman, is a name of the Eddaic deity Loki in the Danish ballads.

[440] In the place of the Witch of Edmonton usually quoted with this, Lubrick is plainly the Latin lubricus.

[441] It will be observed that these, as well as the Young Piper in the Appendix, are related in the character of a peasant. This was in accordance with a frame that was proposed for the Fairy Legends, but which proved too difficult of execution to be adopted.

[442] Lit. Yellow-stick, the ragwort or ragweed, which grows to a great size in Ireland.