'Behowls' is Warburton's correction of beholds of the originals. It is proved to be right by the following passage of Marston's Antonio's Revenge:—

"Now barks the wolf against the full-cheek'd moon,

Now lions' half-clamm'd entrails roar for food" (iii. 3).

As this play was not printed till 1602, this may be an imitation of the passage of our text.


"Ever shall in safety rest,

And the owner of it blest."

Singer and a friend of Mr. Staunton's very judiciously transposed these lines, the third, or rather fourth transposition in this play. We may observe that twice before it was the second line of the couplet that commenced with 'Ever.' For a fifth transposition in the original editions, see on iii. 1. By the 'owner' is meant the occupant of the 'chamber.' Malone read 'shall it,' which is the usual reading.


TAMING OF THE SHREW.3