"Ere twice the sun hath made his journal greeting
To the under generation, you shall find
Your safety manifested."
I adopt Hanmer's emendation, 'under' for 'yond' of the folio. "The under-generation," says Mr. Dyce, "is the human race that dwells under heaven." In Timon (i. 1) we have "this beneath-world," i.e. this world under heaven.
"Quick, quick, despatch, and send the head to Angelo."
"By cold gradation and weal-balanc'd form."
Surely the correct reading is well. So also Rowe.