Sc. 1.

"Have given you here a third of my own life."

For 'third,' which might easily have been a printer's error for thrid, i.e. thread, editors in general follow Theobald in reading this last word. It is easy to conceive how Miranda might be regarded as a thread or integral portion of her father's life, but not how she could be a third of it.


"Do not smile at me that I boast her of."

Of course Shakespeare wrote 'of her.' The editors, without, I believe, an exception, have 'boast her off'—a phrase unknown to the poet—introduced by the editor of the 2nd folio, who had little or no idea of emendation by transposition.


"The strongest suggestion

Our worser Genius can, shall never melt

Mine honour into lust."