As it is plain, from what went before, that they should not have that effect, editors have made a transposition of 'then' and 'should.' It seems to me, however, that here, as in so many other places, the printer omitted the negative after 'should.' I do not perfectly understand 'rest' in the preceding line, but it may be tranquillity, tranquil, undisturbed possession, a sense it bears in Scripture. See Ps. xcv. 11, cxvi. 7.
"That you'd have bid us ask his liberty."
"How oft the sight of means to do ill deeds
Makes ill deeds done!"
So also Capell and Collier's folio have transposed in the last line.
"As bid me tell my tale in express words."
For 'As' Pope read Or, Malone And.