There is here, I think, an aposiopesis, which removes all difficulty; far is usually read for 'fare,' the reading of the 4tos and folio.
"Wherefore think not the king did banish thee."
Sc. 4.
"We did observe it. Cousin Aumerle."
"Where lies he?—At Ely-house, my lord."
By reading 'where' a dissyllable, and thus throwing a metric accent on 'he,' we have the expression of the proud unfeeling character of Richard in the early part of the play. Propriety—to say nothing of metre—demands my lord.