There may be some doubt about 'bloody'; for 'rage' Sidney Walker and Collier's folio read rags, which seems confirmed by the following line.


"Turning your books to graves, your ink to blood."

For 'graves' Warburton and Hanmer read glaives, Steevens, greaves. Neither of these words occurs in Shakespeare, and I rather suspect that the poet's word was braves, i.e. bravadoes, boasts. "I will not bear these braves of thine" (Tam. of Shr. iii. 1). "Now where's the Bastard's braves?" (1 Hen. VI. iii. 2).


"And are enforc'd from our most quiet there."

For 'there' Warburton read sphere; perhaps we might read haven. But, as in Lear (i. 1) we have "Thou losest here a better where to find," 'there' is probably the poet's word, both it, here and where being used as nouns signifying place.


"My brother-general the commonwealth ...

To brother-born a household cruelty