"Well struck in years, fair, and not jealous."

The folio has jealious, which may be read as a trisyllable, of which Sidney Walker has given examples, though none from Shakespeare. I, however, prefer reading 'yeärs' and 'faïr,' as more suited to the slow chaffing tone of Gloster: "Of foür hoürs long. I must endure all." Fletch. Chances, i. 6.


"Which I must reach unto by marrying her."

This transposition seems necessary; for he is speaking simply and without involution.


Sc. 2.

"The bleeding witness of her hatred by."

This is the reading of the 4tos; the folio has my, but her hatred had been mentioned only two lines before. Still the point is doubtful.