"R is for the ... no; I know it begins" etc.
Editors in general read, after Tyrwhitt, 'R is for the dog.' Mr. Collier has 'R is for thee? no.'
Sc. 5.
"My words would bandy her to my sweet love,
And his to me. * * * *
But old folks many faine as they were dead,
Unwieldy, slow, heavy, and pale as lead."
In the second line we might add would bandy her again. 'Many faine' in the next is nonsense; for 'many,' marry has been proposed, and I adopt it, reading fare (to go, to move along, a Spenserian term) for 'fame.' In Cor. ii. 2 we have again ain for ar. For 'pale' we should probably read dull.
"And nature, as it grows again toward earth,