Unto his honour has my lord's meat in him."
As this is not sense it requires emendation, and the simplest, I think, is dishonour for 'his honour.' I had also conjectured this hour, in which I had been anticipated. Collier's folio reads humour. Mr. Dyce thinks the error is in 'slave,' for which he reads scandal, quoting "This scandal of his blood" (R. II. i. 1). "Thou slander of thy heavy mother's womb" (R. III. i. 3). It must be observed that neither slave nor scandal is followed by unto elsewhere in Shakespeare.
"In him when he is turned to poison? Oh, may."
Sc. 2.
"Yet had he mistook him and sent to me."
I do not see the meaning of 'mistook' here, and I have no probable emendation to offer. For 'so many talents' here and elsewhere in this scene some read 'fifty talents.'
"The more beast I, I say."