"Could not be so cruel to me as you, O the dearest of creatures, would even renew me with your eyes."
Of this, as far as I can perceive, no sense has been or ever can be made. We should therefore read, with Pope, but for 'as,' which may have been suggested by the preceding 'so'; or 'would not even,' with Malone.
"I see before me, man; nor here, nor here,
Nor what ensues; but have a fog in them."
I think we should read there for the second 'here,' and perhaps they for 'but,' or 'they have.'
Sc. 3.
"Richer than doing nothing for a bauble."