[136] Bonnet, Les Lettres françaises de Calvin, ii. 575, 576.
[137] “A ceste cause, vous instantement, très-acertes et en fraternelle affection prions, admonestons et requérons que ... la rigueur que tenés aux dits Farel et Calvin admodérer, pour l’amour de nous et pour éviter scandale, contemplans que ce qu’avons à vous et à eulx escript pour la conformité des cérimonies de l’Esglise, est procédé de bonne affection et par mode de requeste, et non pas pour vous, ne eulx, constraindre à ces choses, que sont indifferentes en l’Esglise, comme le pain de la Cène et aultres” (Herminjard, Correspondance, etc. iv. 428).
[138] For the letter of Bern to Geneva, and the answer of Geneva, cf. Herminjard, Correspondance, etc. iv. 427-430.
[139] Ibid. iv. 165 n.
[140] The memoir presented to the Synod of Zurich has been printed by Herminjard, Correspondance, etc. v. 3-6, and in the Corpus Reformatorum, xxxviii. ii. 190-192. The conclusion prays Bern to drive from their territory ribald and obscene songs and catches, that the people of Geneva may not cite their example as an excuse.
[141] “Wir habent ouch durch Etlich unsere vorordneten uffs ernstlichest mit ihnen reden lassen sich etlicher ungeschigter scherpffe zemaassen und sich by disem unerbuwenem volgk Cristenlicher sennffmütigkeit zu beflyssen” (Corpus Reformatorum, xxxviii. ii. 193).
[142] The minute of the Council of Bern says: “The Genevans had refused to receive Calvin and Farel. If my lords need preachers, they will keep them in mind” (Herminjard, Correspondance, v. 20 n.).
[143] Herminjard, Correspondance, etc. v. 139; Corpus Reformatorum, xxxviii. ii. 181.
[144] Doumergue, Jean Calvin, etc. ii 681 ff.
[145] Registres du Conseil, xxxiv. f., 483, 485, 490 (quoted in Doumergue, Jean Calvin, ii. 700).