1 Renpt III ȧbeṭ III šat . . . xer ḥen n suten xet xeper-qu-rā sa-rā usertesen maā-xeru ānx tétta r neḥ:

2 suten xāt m sexti, xeper ḥemes m tȧṭet, netńu re n ȧmu-xetef, semer nu

3 . . . ānx utȧ senb, seru r ȧst senentu, utu téṭet xeft setem set netńu re m

4 seun ḥer-sen. Mā-ten ḥen-a ḥer šau qat, sexa m sep m xut;

5 n-mxet ȧrí-ȧ mennu, semen-ȧ utu reṭu n ḥer xuti.

TRANSLATION.

Done in the month of Hatoor of the third year of the King of Upper and Lower Egypt Kheperkara Usertesen I.—the blessed and eternally living.

The King, wearing the double crown, sat in the royal hall. There was held a council of his attendants, the counsellors of the apartments of the Pharao (may he live!) and the great (chiefs) for the site of the foundation. Speeches were made, while they listened; and they deliberated, stepping forward. “Well!” said the King, “let me order the work and fittingly commemorate deeds of glory. Henceforth I will erect buildings and lasting steles to the double Horus,” that is to the god of the rising and setting Sun, etc.