“My—?”
“Yes. I heard in the ‘Harmony’ about a remark of yours that you dropped in the club last evening. It was so obnoxious, so incredibly tactless, that I can find no words—the stupidity called down a sharp snub on you at once. Do you care to recall what it was?”
“I know now what you mean. Who told you that?”
“What has that to do with it? Döhlmann.—In a voice loud enough so that all the people who did not already know the story could laugh at the joke.”
“Well, Tom, I must say I was ashamed of Hagenström.”
“You were ashamed—you were—! Listen to me,” shouted the Consul, stretching out both hands in front of him and shaking them in excitement. “In a company consisting of business as well as professional men, you make the remark, for everybody to hear, that, when one really considers it, every business man is a swindler—you, a business man yourself, belonging to a firm that strains every nerve and muscle to preserve its perfect integrity and spotless reputation!”
“Good heavens, Thomas, it was a joke!—although, really—” Christian hesitated, wrinkling his nose and stooping a little. In this position he took a few steps.
“A joke!” shouted the Consul. “I think I can understand a joke, but you see how your joke was understood. ‘For my part, I have the greatest respect for my calling.’ That was what Hermann Hagenström answered you. And there you sat, a good-for-nothing, with no respect for yours—”
“Tom, you don’t know what you are talking about. I assure you he spoiled the whole joke. After everybody laughed, as if they agreed with me, there sat this Hagenström and brought out with ridiculous solemnity, ‘For my part—’ Stupid fool! I was really ashamed for him. I thought about it a long time in bed last night, and I had a quite remarkable feeling—you know how it feels—”
“Stop chattering, stop chattering, I beg you,” interrupted the Consul. He trembled with disgust in his whole body. “I agree—I agree with you that his answer was not in the right key, and that it was tasteless. But that is just the kind of people you pick out to say such things to!—if it is necessary to say them at all—and so you lay yourself open to an insolent snub like that. Hagenström took the opening to—give not only you but us a slap. Do you understand what ‘for my part’ meant? It meant: ‘You may have such ideas going about in your brother’s office, Herr Buddenbrook.’ That’s what it meant, you idiot.”