"February 28. 1814.

"There is a youngster, and a clever one, named Reynolds, who has just published a poem called 'Safie,' published by Cawthorne. He is in the most natural and fearful apprehension of the Reviewers; and as you and I both know by experience the effect of such things upon a young mind, I wish you would take his production into dissection, and do it gently. I cannot, because it is inscribed to me; but I assure you this is not my motive for wishing him to be tenderly entreated, but because I know the misery at his time of life, of untoward remarks upon first appearance.

"Now for self. Pray thank your cousin—it is just as it should be, to my liking, and probably more than will suit any one else's. I hope and trust that you are well and well doing. Peace be with you. Ever yours, my dear friend."


LETTER 162. TO MR. MOORE.

"February 10. 1814.

"I arrived in town late yesterday evening, having been absent three weeks, which I passed in Notts. quietly and pleasantly. You can have no conception of the uproar the eight lines on the little Royalty's weeping in 1812 (now republished) have occasioned. The R * *, who had always thought them yours, chose—God knows why—on discovering them to be mine, to be affected 'in sorrow rather than anger.' The Morning Post, Sun, Herald, Courier, have all been in hysterics ever since. M. is in a fright, and wanted to shuffle; and the abuse against me in all directions is vehement, unceasing, loud—some of it good, and all of it hearty. I feel a little compunctious as to the R * *'s regret;—'would he had been only angry! but I fear him not.'

"Some of these same assailments you have probably seen. My person (which is excellent for 'the nonce') has been denounced in verses, the more like the subject, inasmuch as they halt exceedingly. Then, in another, I am an atheist, a rebel, and, at last, the devil (boiteux, I presume). My demonism seems to be a female's conjecture; if so, perhaps, I could convince her that I am but a mere mortal,—if a queen of the Amazons may be believed, who says αριστον χωλος οιφει. I quote from memory, so my Greek is probably deficient; but the passage is meant to mean * *.

"Seriously, I am in, what the learned call, a dilemma, and the vulgar, a scrape; and my friends desire me not to be in a passion; and, like Sir Fretful, I assure them that I am 'quite calm,'—but I am nevertheless in a fury.