FAIẒ-I-AQDAS (فيض اقدس, Persian). Communications of divine grace made to angels and prophets and other superior intelligences.
AL-FAJR (الفجر), “The Daybreak.” The title of the LXXXIXth Sūrah of the Qurʾān, in the first verse of which the word occurs.
FAʾL (فال). A good omen, as distinguished from t̤iyārah, “a bad omen.”
Muḥammad is related to have said, “Do not put faith in a bad omen, but rather take a good one.” The people asked, “What is a good omen?” And he replied, “Any good word which any of you may hear.”
Ibn ʿAbbās says, “The Prophet used to take good omens by men’s names, but he would not take bad omens.”
Qat̤ʿān ibn Qabīṣah says, “The Prophet forbade taking omens from the running of animals, the flight of birds, and from throwing pebbles, which were done by the idolators of Arabia.” (Mishkāt, book xxi. c. ii.)
It is, however, very commonly practised amongst the Muḥammadans of India. For example, if a person start out on an important journey, and he meet a woman first, he will take it as a bad omen, and if he meet a man he will regard it as a good one.
AL-FALAQ (الفلق), “The Daybreak.” The title of the CXIIIth Sūrah of the Qurʾān. The word signifies cleaving, and denotes the breaking forth of the light from the darkness.
FALL, The (of Adam). Is known amongst Muslim writers as zallatu Ādam, “the fall,” or slip of Adam. The term zallah, “a slip” or “error,” being applied to prophets, but not ẕamb, “a sin,” which they say Prophets do not commit.
The following is the account of Adam’s “slip,” as given in the Qurʾān, [Sūrah ii. 33]:—