Saiyid Sharīf Jurjānī says: “Mankind are divided into two parties, namely, those who acknowledge the mission of Muḥammad, or those who do not believe in it. Those who do not believe in his mission are either those who reject it and yet believe in the inspiration and divine mission of other prophets, as the Jews or Christians, and also the Majūsī (Fire Worshippers); or those who do not believe in any revelation of God’s will. Those who do not believe in any revelation from God, are either those who acknowledge the existence of God, as the Brāhmā (Buddhists?), or those who deny the existence of a Supreme Ruler, as the Dahrī, or Atheists.”
“Those who do not acknowledge Muḥammad as an inspired prophet are either those who do it wilfully and from mere enmity, or those who do not acknowledge it from reflection and due study of the subject. For the former is eternal punishment, and for the latter that punishment which is not eternal. There are also those who, whilst they are Muslims, are not orthodox in their belief; these are heretics, but they are not kāfirs. Those who are orthodox are an-Nājī or the salvationists.” (Sharḥu ʾl-Muwāqif, p. 597.)
KAFŪR (كفور). The unthankful, or ungrateful. Condemned in the Qurʾān, [Sūrah xxii. 39]: “God loveth not the false, the unthankful.”
KĀFŪR (كافور). Lit. “Camphor.” A fountain in Paradise mentioned in the Qurʾān ([Sūrah lxxvi. 5]) as the fountain whereof the servants of the Lord shall drink. But al-Baiẓāwī, the commentator, takes it for an appellative, and believes that the wine of Paradise will be mixed with camphor because of its agreeable coolness and smell.
AL-KAHF (الكهف). “The Cave.” The title of the XVIIIth chapter of the Qurʾān, in which is related the story of the Seven Sleepers of Ephesus, known as the Aṣḥābu ʾl-Kahf.
KĀHIN (كاهن), pl. kahanah and kuhhān. A soothsayer, or augur. The word occurs only twice in the Qurʾān; and in both instances it is used for “a soothsayer.”
[Sūrah lii. 29]: “For thou (Muḥammad), by the favour of thy Lord, art neither a soothsayer (kāhin), nor one possessed (majnūn).”
[Sūrah lxix. 42]: “Neither is it (the Qurʾān) the word of a soothsayer (kāhin).”
The word is used in the Traditions in the same sense only:—
Mishkāt, book iv. chap. i.: “The Prophet said, believe in Islām, and put not your trust in soothsayers (kahanah).”