MORTGAGE. [[IJARAH].]
MOON. Arabic qamar (قمر). The moon is frequently mentioned in the Qurʾān. Muḥammad on three occasions swears by it ([Sūrahs lxxiv. 35]; [lxxxiv. 18]; [xci. 2]), and it is said to have been set in the heavens for a light ([Sūrahs x. 5]; [lxxi. 15]), to run to its appointed goal ([Sūrahs xxxv. 14]; [xxxi. 7]), and that it will be eclipsed at the Day of Judgment ([Sūrah lxxv. 8]). The LIVth Sūrah of the Qurʾān, which is entitled the Sūratu ʾl-Qamar, begins with a reference to the splitting of the moon, which is a matter of controversy. It reads: “The hour draws nigh and the moon is split asunder. But if they see a sign, they turn aside and say magic continues.”
Al-Baiẓāwī refers it to a miracle, and says the unbelievers having asked Muḥammad for a sign, the moon appeared to be cloven in twain. But the most natural explanation of the passage is, that the expression refers to one of the signs of the Resurrection.
At an eclipse of the moon, a devout Muslim is expected to recite a two rakʿah prayer.
MOORS. The name given to the Muḥammadan conquerors of Spain, on account of their having come from the ancient Mauri, or Mauretania, now known as the Empire of Morocco. The word Mauri is supposed to have been derived from the Alexandrian word μαυροί, “blacks.” (See Smith’s Dict. of Greek and Roman Geography: Mauretania.)
MOSES. Arabic Mūsā (موسى). Heb. מֹשֶׁח. According to Muḥammadanism, he is one of the six great prophets who founded dispensations, and to whom the Taurāt was revealed. His special title, or kalimah, is Kalīmu ʾllāh, “One who conversed with God.” A lengthy account is given of his intercourse with Pharaoh and his dealings with the Children of Israel in the Qurʾān, which we take from Mr. Lane’s Selections, together with the remarks of the Jalālān, al-Baiẓāwī, and other commentators, in italics. (Stanley Lane-Poole’s new ed. of Lane’s Selections, p. 97.)
“We will rehearse unto thee of the history of Moses and Pharaoh with truth, for the sake of people who believe. Verily Pharaoh exalted himself in the land of Egypt, and divided its inhabitants into parties to serve him. He rendered weak one class of them, namely the children of Israel, slaughtering their male children, and preserving alive their females, because one of the diviners said unto him, A child will be born among the children of Israel, who will be the means of the loss of thy kingdom;—for he was one of the corrupt doers. And We desired to be gracious unto those who had been deemed weak in the land, and to make them models of religion, and to make them the heirs of the possessions of Pharaoh, and to establish them in the land of Egypt, and in Syria, and to show Pharaoh and Hāmān and their forces what they feared from them. And We said, by revelation, unto the mother of Moses, the child above-mentioned, of whose birth none knew save his sister, Suckle him; and when thou fearest for him cast him in the river Nile, and fear not his being drowned, nor mourn for his separation; for We will restore him unto thee, and will make him one of the apostles. So she suckled him three months, during which he wept not; and then she feared for him, wherefore she put him into an ark pitched within and furnished with a bed for him, and she closed it and cast it in the river Nile by night. And the family of Pharaoh lighted upon him in the ark on the morrow of that night; so they put it before him, and it was opened, and Moses was taken forth from it, sucking milk from his thumb: that he might be unto them eventually an enemy and an affliction; for Pharaoh and Hāmān (his Wezeer) and their forces were sinners; wherefore they were punished by his hand. And the wife of Pharaoh said, when he and his servants had proposed to kill him, He is delight of the eye unto me and unto thee: do not ye kill him: peradventure he may be serviceable unto us, or we may adopt him as a son. And they complied with her desire; and they knew not the consequence.
“And the heart of the mother of Moses, when she knew of his having been lighted upon, became disquieted; and she had almost made him known to be her son, had We not fortified her heart with patience, that she might be one of the believers in Our promise. And she said unto his sister Maryam (Mary), Trace him, that thou mayest know his case. And she watched him from a distance, while they knew not that she was his sister and that she was watching him. And We forbade him the breasts, preventing him from taking the breast of any nurse except his mother, before his restoration to her; so his sister said, Shall I direct you unto the people of a house who will nurse him for you, and who will be faithful unto him? And her offer was accepted; therefore she brought his mother, and he took her breast: so she returned with him to her house, as God hath said,—And We restored him to his mother, that her eye might be cheerful and that she might not grieve, and that she might know that the promise of God to restore him unto her was true: but the greater number of them (that is, of mankind) know not this. And it appeared not that this was his sister and this his mother; and he remained with her until she had weaned him; and her hire was paid her, for every day a deenár, which she took because it was the wealth of a hostile person. She then brought him unto Pharaoh, and he was brought up in his abode, as God hath related of him in the Chapter of the Poets ([Sūrah xxvi. 17]), where Pharaoh said unto Moses, Have we not brought thee up among us a child, and hast thou not dwelt among us thirty years of thy life?
“And when he had attained his age of strength (thirty years or thirty and three), and had become of full age (forty years), We bestowed on him wisdom and knowledge in religion, before he was sent as a prophet; and thus do We reward the well-doers. And he entered the city of Pharaoh, which was Munf [Memphis], after he had been absent from him a while, at a time when its inhabitants were inadvertent, at the hour of the noon-sleep, and he found therein two men fighting; this being of his party (namely an Israelite), and this of his enemies, an Egyptian, who was compelling the Israelite to carry firewood to the kitchen of Pharaoh without pay: and he who was of his party begged him to aid him against him who was of his enemies. So Moses said unto the latter, Let him go. And it is said that he replied to Moses, I have a mind to put the burden on thee. And Moses struck him with his fist, and killed him. But he intended not to kill him; and he buried him in the sand. He said, This is of the work of the devil, who hath excited my anger; for he is an enemy unto the son of Adam, a manifest misleader of him. He said, in repentance, O my Lord, verily I have acted injuriously unto mine own soul, by killing him; therefore forgive me. So He forgave him: for He is the Very Forgiving, the Merciful.—He said, O my Lord, by the favours with which Thou hast favoured me, defend me, and I will by no means be an assistant to the sinners after this.—And the next morning he was afraid in the city, watching for what might happen unto him on account of the slain man; and lo, he who had begged his assistance the day before was crying out to him for aid against another Egyptian. Moses said unto him, Verily thou art a person manifestly in error, because of that which thou hast done yesterday and to-day. But when he was about to lay violent hands upon him who was an enemy unto them both (namely unto Moses and him who begged his aid), the latter said, imagining that he would lay violent hands upon him, because of that which he had said unto him, O Moses, dost thou desire to kill me, as thou killedst a soul yesterday? Thou desirest not aught but to be an oppressor in the land, and thou desirest not to be [one] of the reconcilers.—And the Egyptian heard that: so he knew that the killer was Moses; wherefore he departed unto Pharaoh and acquainted him therewith, and Pharaoh commanded the executioners to slay Moses, and they betook themselves to seek him. But a man who was a believer, of the family of Pharaoh, came from the furthest part of the city, running by a way that was nearer than the way by which they had come: he said, O Moses, verily the chiefs of the people of Pharaoh are consulting respecting thee, to slay thee; therefore go forth from the city: verily I am unto thee one of the admonishers. So he went forth from it in fear, watching in fear of pursuer, or for the aid of God. He said, O my Lord, deliver me from the unjust people of Pharaoh!
“And when he was journeying towards Medyen, which was the city of Shoʾeyb (Shuʿaib), eight days journey from Miṣr (named after Medyen [Madyan] the son of Abraham), and he knew not the way unto it, he said, Peradventure my Lord will direct me unto the right way, or the middle way. And God sent unto him an angel, having in his hand a short spear; and he went with him thither. And when he came unto the water (or well) of Medyen, he found at it a company of men watering their animals; and he found besides them two women keeping away their sheep from the water. He said unto them (namely the two women), What is the matter with you that ye water not? They answered, We shall not water until the pastors shall have driven away their animals; and our father is a very old man, who cannot water the sheep. And he watered for them from another well near unto them, from which he lifted a stone that none could lift but ten persons. Then he retired to the shade of an Egyptian thorn-tree on account of the violence of the heat of the sun: and he was hungry, and he said, O my Lord, verily I am in need of the good provision which Thou shalt send down unto me. And the two women returned unto their father in less time than they were accustomed to do: so he asked them the reason thereof; and they informed him of the person who had watered for them; whereupon he said unto one of them, Call him unto me.