III. The use (istiʿmāl) of words in the Qurʾān is divided into four classes. They are either Ḥaqīqah, Majāz, Ṣarīḥ, or Kināyah.

(1.) Ḥaqīqah.—Words which are used in their literal meaning: e.g. rukūʿ, “a prostration”; zināʿ, “adultery.”

(2.) Majāz.—Words which are figurative; as ṣalāt in the sense of namāz, or the liturgical prayers.

(3.) Ṣarīḥ.—Words the meaning of which is clear and palpable: e.g. “Thou art free,” “Thou art divorced.”

(4.) Kināyah.—Words which are metaphorical in their meaning: e.g. “Thou art separated”; by which may be meant, “thou art divorced.”

IV. The deduction of arguments, or istidlāl, as expressed in the Qurʾān, is divided into four sections: ʿIbārah, Ishārah, Dalālah, and Iqtiẓāʾ.

(1.) ʿIbārah, or the plain sentence. “Mothers, after they are divorced, shall give suck unto their children two full years, and the father shall be obliged to maintain them and clothe them according to that which is reasonable.” ([Sūrah ii. 233].) From this verse two deductions are made. First, from the fact that the word “them” is in the feminine plural, it must refer to the mothers and not to the children; secondly, as the duty of supporting the mother is incumbent on the father, it shows that the relationship of the child is closer with the father than with the mother. Penal laws may be based on a deduction of this kind.

(2.) Ishārah, that is, a sign or hint which may be given from the order in which the words are placed; e.g. “Born of him,” meaning, of course, the father.

(3.) Dalālah, or the argument which may be deducted from the use of some special word in the verse, as: “say not to your parents, ‘Fie!’ (Arabic, uff).” ([Sūrah xvii. 23].) From the use of the word uff, it is argued that children may not beat or abuse their parents. Penal laws may be based on dalālah, thus: “And they strive after violence on the earth; but God loveth not the abettors of violence.” ([Sūrah v. 69].) The word translated “strive” is in Arabic literally yasʿauna, “they run.” From this the argument is deduced that as highway-men wander about, they are included amongst those whom “God loveth not,” and that, therefore, the severest punishment may be given to them, for any deduction that comes under the head of dalālah is a sufficient basis for the formation of the severest penal laws.

(4.) Iqtiẓāʾ. This is a deduction which demands certain conditions: “whosoever killeth a believer by mischance, shall be bound to free a believer from slavery.” ([Sūrah iv. 94].) As a man has no authority to free his neighbour’s slave, the condition here required, though not expressed, is that the slave should be his own property.