The law doctors of North India decided that, “the absence of protection and liberty to Musulmāns is essential in a Jihād, or religious war, and also that there should be a probability of victory to the armies of Islām.”

The Shīʿah decision on the subject was as follows: “A Jihād is lawful only when the armies of Islām are led by the rightful Imām, when arms and ammunitions of war and experienced warriors are ready, when it is against the enemies of God, when he who makes war is in possession of his reason, and when he has secured the permission of his parents, and has sufficient money to meet the expenses of his journey.”

The Sunnīs and Shīʿahs alike believe in the eventual triumph of Islām, when the whole world shall become followers of the Prophet of Arabia; but whilst the Sunnīs are, of course, ready to undertake the accomplishment of this great end, “whenever there is a probability of victory to the Musulmāns,” the Shīʿahs, true to the one great principle of their sect, must wait until the appearance of a rightful Imām. [[JIHAD].]

DĀRU ʾL-ISLĀM (دار الاســلام‎). “Land of Islām.” According to the Raddu ʾl-Muk͟htār, vol. iii. p. 391, it is a country in which the edicts of Islām are fully promulgated.

In a state brought under Muslims, all those who do not embrace the faith are placed under certain disabilities. They can worship God according to their own customs, provided they are not idolaters; but it must be done without any ostentation, and, whilst churches and synagogues may be repaired, no new place of worship can be erected. “The construction of churches, or synagogues, in Muslim territory is unlawful, this being forbidden in the Traditions; but if places of worship belonging to Jews, or Christians, be destroyed, or fall into decay, they are at liberty to repair them, because buildings cannot endure for ever.”

Idol temples must be destroyed, and idolatry suppressed by force in all countries ruled according to strict Muslim law. (Hidāyah, vol. ii. p. 219.)

For further particulars, see article [DARU ʾL-HARB].

DĀRU ʾL-QARĀR (دار الــقــرار‎). “The abode that abideth.” An expression which occurs in the Qurʾān, [Sūrah xl. 42]: “O my people! this present life is only a passing joy, but the life to come is the mansion that abideth.”

DĀRU ʾS-SALĀM (دار الــســلام‎). “The abode of peace.” An expression which occurs in the Qurʾān, [Sūrah vi. 127]: “For them is a dwelling of peace with their Lord! and in recompense for their works, shall He be their protector.”

DĀRU ʾS-SALT̤ANAH (دار السلطنة‎). “The seat of government.” A term given to the capital of a province, or a Muslim state.