There exists an evil which I have observed in this work-day world, like an error which goes forth from before the face of the Powerful,


(5.) There exists an evil (notice abstract with its shade of meaning, which) I have seen under the sun, like that which is erroneous (שגגה, see [chapter v. 5 (6)], ‘an inadvertence’), which goes out (the verb has the contract-relative joined with it; the exact idea is that it is like an inadvertence, such as might go out on the part of the ruler’s command, the great Ruler being in the mind of the writer, but the proposition is general) from the face of the caused to have power (a ‘providential mistake,’ then).


6 Folly is set [¹]in great dignity, and the rich sit in low place.

[¹] Hebrew in great heights.

viz., the setting of false wisdom in high places, and the rich sit in low estate.


(6.) Set (that is, the ruler does this, but, as usual, this is not expressed when the proposition is intended to have a general bearing) the perverse fool (generic——‘perverse folly’ then will be a good rendering) in high places many a one, and the rich (but the hiphil form is worthy of remark, ‘persons that make rich’) in a low place (שֵפֶל occurs so punctuated at Psalms cxxxvi. 23 only, rendered ‘low estate’) sit.