(14.) For with respect to all working (or doings, notice the prefixed מ) the Deity (noun before the verb) is bringing into judgment upon all the hidden (niphal participle, but עלם has not lost its meaning, it is the hidden past and future, hence the LXX. παρεωραμένῳ, ‘overlooked,’ compare 1 Kings x. 3), if it be good or if evil (if it be a good act or an evil one either. That is, God will bring all these mysteries into orderly adjustment, and in the sequel vindicate his holiness and justice).
Δόξα ἐν ὑψίστοις θεῷ καὶ ἐπὶ γῆς εἰρήνη ἐν ἀνθρόποις ε ὐ δ ο κ ί α——Luke ii. 14.
[♦]ERRATA.
[♦] All Errata and Addenda items have been corrected in the text.
Page 7, Notes, column 2 line 14, for ‘hiphil’ read ‘niphal.’
Page 19, Text, line 10, for ‘he’ read ‘He.’
Page 31, Notes, column 2, line 6, for ‘ratio’ read ‘oratio.’