(see [i. 17]), ‘prudence,’ ‘intelligence,’ contrary to its interpretation in other places. On the whole, however, it is not difficult to see why the LXX. rendered as they did. That this pleasure was of a bad kind, or deceptive, the sequel shows, but it may be doubted whether their rendering preserved the meaning of סכ״, even if, which is not impossible, they themselves understood it). Until I should see where (in the sense of whereabouts, see 1 Samuel ix. 8) is this good to the sons of Adam, which (full relative, referring back to the whole idea, equivalent therefore to ‘what good it is which’) they do under the sun the number of the days of their lives (this phrase occurs chapter ii. 3, v. 18 (17), vi. 12, as ‘the tale,’ or ‘account of the days,’ of their lives; an additional limitation to the words ‘under the sun’). In making this experiment he began to work and toil more than ever.
4 I made me great works; I builded me houses; I planted me vineyards:
I increased my works.
(1.) I built for myself houses.
(2.) I planted for myself vineyards.
(4.) I increased my work, I built for myself (this emphatic ‘myself’ occurs eight times in the passage, and is therefore its key-word) houses, I planted for myself vineyards.
5 I made me gardens and orchards, and I planted trees in them of all kind of fruits: