[180]. See Page [195], [197], ante.

[181]. See Whitby’s Discourse, &c. page 113.

[182]. Vid. Eras. in loc.

[183]. Συνεκλεισε γαρ ο Θεος τους παντας εις απειθειαν, ἱνα τους παντας ελεηση.

[184]. εν τω πονηρω.

[185]. It may be observed, that as in the scriptures before mentioned, the same word απεθανον is used in the same tense, namely, the second aorist, which our translators think fit to render in the present tense; and therefore it may as well be rendered here in the present tense, and so the meaning is, You all for whom Christ died are dead.

[186]. Το απολωλος.

[187]. See Page 501. Vol. I.

[188]. See Quest. LXXIX.

[189]. “That the atonement is infinitely full or sufficient for all mankind, is evident from the infinite dignity and excellence of the Saviour, and from the nature of the atonement. The Saviour, as has been already observed, was in his divine nature God over all, one with the Father, and equal with him in all divine perfection. And being thus a person of infinite dignity and worth, it gave an infinite value or efficacy to his obedience, sufferings and death, and thus rendered his atonement infinitely full.——