Satan, though he can and does in various ways, by external and internal means, through the medium of our bodies, suggest thoughts, and thus take possession of our hearts in a certain sense; yet he knows not our thoughts; it is the attribute of God only to search the heart. Every thing acted by Satan in this instance could have taken place without his knowing the mind of Christ.[[215]] If it had not been in vision, then Jesus must have spoken audibly his respective answers; Satan would have known them, and, we presume, in some instance replied; but there is not one reply of Satan, which is an additional proof that he suggested the temptations, and the Saviour resisted them by mental answers, with which the enemy was unacquainted. Adopting this general view, the particular parts will be easily understood.

[215]. It is highly probable that Satan did not know that this was the Christ; he speaks doubtfully of his being the “Son of God;” this he had heard, we suppose, at his baptism, a short time before. Satan is not omnipresent, nor omniscient, and probably knew less than the angels of these things which they desired to pry into. Christ’s divinity was chiefly concealed thirty years, not always shown in his life, nor at his death. It was the man only that could be thus humbled and tempted; God neither tempts nor can be tempted by any.

[216]. A piece of silver is the same which is elsewhere called a shekel, which was valued at about half a crown, English money; so that the whole price for which our Saviour was sold into their hands, was no more than three pounds fifteen shillings.

[217]. Pilate is characterized, by various writers, as a man of inhuman cruelty, insatiable avarice, and inflexible obstinacy. An instance of his cruelty we have mentioned in Luke xiii. 1. in his mingling the blood of the Galileans with their sacrifices, that is, as some suppose he fell upon them without a fair trial, and murdered them while they were engaged in a solemn act of religious worship, offering sacrifice at Jerusalem, in one of the public festivals; pretending, though without a fair trial, that they were of the same mind, with Judas of Galilee, who had persuaded many of the Galileans to refuse to give tribute to Cæsar. A learned writer (Vid. Grot. in Luke xiii. 1.) supposes, not only that this was the occasion of this inhuman action, which is not improbable, (though Josephus makes no mention of it) but also that this is one of those things which was reported to the emperor, who did not approve of it. And afterwards there were other instances of his oppression and mal-administration laid before Tiberius, which, had not that emperor’s death prevented, it would have occasioned his disgrace; and afterwards he fell under the displeasure of his successor, and was not only turned out of his procuratorship, but reduced to such miserable circumstances, that he laid violent hands on himself, (Vid. Phil. Jud. de Leg. ad Caj. & Joseph. Antiq. Lib. XVIII. cap. 5. & Euseb. Hist. Eccles. Lib. II. cap. 7.) Therefore we may well suppose, that though he had, in other respects no regard to the Jews; yet, on this occasion, he feared, lest they should report his vile actions to the emperor, and that they would represent this to him with a malicious insinuation, that he was his enemy, because he spared our Saviour: this occasioned him to deliver him up to them, to do what they would with him.

[218]. Vid. Sozom. Hist. Eccl. Lib. I. cap. 8.

[219]. It is frequently styled, by the Romans, Servile supplicium, (Vid. Val. Max. Lib. II. de discipl. milit. § 12.) as being inflicted, by them, on none but slaves; so one (Vid. Ter. Andr.) represents a master speaking to his servant, Quid meritus es? To which he replies, Crucem. & Juv. in Satyr, 6. says, Pone Crucem servo. Cicero inveighs, with so much earnestness, against this severe and cruel punishment, that he signifies how glorious and delightful a thing it would be for him to declaim against it, not only at the expence of his strength, but of his very life: Quorum ego de acerbissima morte, crudelissimoq; cruciatu dicam, cum eum locum tractare cœpero; & ita dicam, ut si me in ea querimonia, quam sum habiturus de istius crudelitate, & de civium Rom, indignissima morte, non modo vires, verum etiam vita deficiat, id mihi præclarum & jucundum putem. And elsewhere he intimates, that it was universally reckoned the highest crime to crucify any one that was free of Rome, in a beautiful climax, or gradation of expression: Facinus est, vinciri civem Romanum; scelus verberari: prope parricidium necari: quid dicam in crucem tollere? (Vid. Orat. in Verr. Lib. V.) And elsewhere he says, Nomen ipsum crucis, absit non modo a corpore civium Romanorum, sed etiam a cogitatione, oculis, auribus. And he adds concerning it, together with other cruelties that attended it, Harum enim omnium rerum non solum eventus, atque perpessio, sed etiam conditio, expectatio, mentio ipsa denique, indigna cive Romano, atque homine libero est. (Vid. Orat. pro C. Rabir.) As for the cruelty of this death, it was so great, that the greatest tortures that are expressed by the word Cruciatus, are plainly derived from Crux: and some of the Roman emperors, who were of a more merciful disposition than others, considering the inhumanity of this kind of death, when they exposed some persons for their crimes to public shame upon the cross, ordered them first to be put to death by the sword.

[220]. See Lowth in loc.

[221]. Vid. Wits. in Symbol. Exercitat. 18. and Pearson on the Creed, Article 5. and Parker de descensu Christi ad inferos.

[222]. Vid. Institut. Lib. II. cap. 16. § 10.

[223]. Vid. Pearson on the Creed, Artic. 5.