[96] Beitrage, iii. 104.
[97] “Quoniam inficiendis claro colore lanis candidum liquidumque utilissimum est, contraque fuscis et obscuris nigrum.”—Plinii, xxxv. 15.
[98] See Dioscorides, lib. v. c. 123. Plinii Hist. Nat. xxxv. 18.
[99] Matthew v. 13.—“Ὑμεις εστε το ἁλας της γης· εαν δε το ἁλας μωρανθη, εν τινι ἁλισθησεται· εις ουδεν ισχωει ετι ει μη βληθηναι εξω, και καταπατεισθαι ὑπο των ανθρωπων.”
[100] Proverbs xxv. 20.
[101] “Cujus asperitas visque in tabem margeritas resolvit.”
[102] Plinii Hist. Nat. ix. 35.
[103] For a fuller account of the progress of science among the Arabians than would be consistent with this work, the reader is referred to Mortucla’s Hist. des Mathématiques, i. 351; Sprengel’s Hist. de la Médecine, ii. 246.
[104] Boerhaave’s Chemistry (Shaw’s translation), i. 26. Note.
[105] Golius was not, however, the first translator of Geber. A translation of the longest and most important of his tracts into Latin appeared in Strasburg, in 1529. There was another translation published in Italy, from a manuscript in the Vatican. There probably might be other translations. I have compared four different copies of Geber’s works, and found some differences, though not very material. I have followed Russel’s English translation most commonly, as upon the whole the most accurate that I have seen.