During the eight years that had elapsed since his capture this gentleman heard nothing from his own country. He had learned to speak Russian but could not read it. I told him of the completion of the Indo-European telegraph by way of the Euphrates and the Persian Gulf, and the success of electric communication between England and India. Naturally he was less interested concerning the Atlantic cable than about the telegraph in his own country. We shook hands at parting, and mutually expressed a wish to meet again in Persia and America.

After his departure, the doctor commented upon the intelligent bearing and clear eye of the Persian, and then said:

“I have done several strange and unexpected things in my life, but I never dreamed I should be the interpreter between a Persian and an American at the foot of the Altai mountains.”

I met at Barnaool, a Prussian gentleman Mr. Radroff, who was sent to Siberia by the Russian Academy of Science. He knew nearly all the languages of Europe, and had spent some years in studying those of Central Asia. He could converse and read in Chinese, Persian, and Mongol, and I don’t know how many languages and dialects of lesser note. His special mission was to collect information about the present and past inhabitants of Central Asia, and in this endeavor he had made explorations in the country of the Kirghese and beyond Lake Balkask. He was preparing for a journey in 1867 to Kashgar.

Mr. Radroff possessed many archaeological relics gathered in his researches, and exhibited drawings of many tumuli. He had a curious collection of spear heads, knives, swords, ornaments, stirrup irons, and other souvenirs of ancient days. He discoursed upon the ages of copper, gold, and iron, and told the probable antiquity of each specimen he brought out. He gave me a spear head and a knife blade taken from a burial mound in the Kirghese country. “You observe,” said he, “they are of copper and were doubtless made before the discovery of iron. They are probably three thousand years old, and may be more. In these tumuli, copper is found much better preserved than iron, though the latter is more recently buried.”

At this gentleman’s house, I saw a Persian soldier who had been ten years in captivity among the Turcomans, where he was beaten and forced to the lowest drudgery, and often kept in chains. After long and patient waiting he escaped and reached the Siberian boundary. Having no passport, and unable to make himself understood, he was sent to Barnaool and lodged in prison where he remained nearly two years! The Persian officer above mentioned, heard of him by accident, and procured his release. Mr. Radroff had taken the man as a house servant and a teacher of the Persian language. I heard him read in a sonorous voice several passages from the Koran. His face bore the marks of deep suffering, and gave silent witness to the story of his terrible captivity in the hands of the Turcomans. His incarceration at Barnaool was referred to as an “unfortunate oversight.” Escaping from barbarian slavery he fell into a civilized prison, and must have considered Christian kindness more fanciful than real. He expected to accompany his countryman on his return to Persia.

The day before our departure, we were invited to a public dinner in honor of our visit. It took place at the club rooms, the tables being set in what was once the parquet of the theatre. The officials, from General Freeze downward, were seated in the order of their rank, and the post of honor was assigned to the two strangers. No ladies were present, and the dinner, so far as its gastronomic features went, was much like a dinner at Irkutsk or Kiachta.

At the second course my attention was called to an excellent fish peculiar to the Ob and Yenesei rivers. It is a species of salmon under the name of Nalma, and ascends from the Arctic Ocean. Beef from the Kirghese steppes elicited our praise, and so did game from the region around Barnaool. At the end of the dinner I was ready to answer affirmatively the inquiry, “all full inside?”

At the appearance of the champagne, Colonel Taskin of the mining engineers made a brief speech in English, and ended by proposing the United States of America and the health of the American stranger. Dr. Schmidt translated my response as well as my toast to the Russian empire, and especially the inhabitants of Barnaool. The doctor was then honored for his mammoth hunt, and made proper acknowledgment. Then we had personal toasts and more champagne with Russian and American music, and champagne again, and then we had some more champagne and then some champagne.

When the tables were removed, we had impromptu dancing to lively music, including several Cossack dances, some familiar and others new to me. There is one of these dances which usually commences by a woman stepping into the centre of the room and holding a kerchief in her right hand. Moving gracefully to the music, she passes around the apartment, beckoning to one, hiding her face from another, gesticulating with extended arms before a third, and skilfully manipulating the kerchief all the while. When this sentimental pantomime is ended, she selects a partner and waves the kerchief over him. He pretends reluctance, but allows himself to be dragged to the floor where the couple dance en deux. The dance includes a great deal of entreaty, aversion, hope, and despair, all in dumb show, and ends by the lady being led to a seat. I saw this dance introduced in a ballet at the Grand Theatre in Moscow, and wondered why it never appeared on the stage outside the Russian empire.