"Certainly," exclaimed the judges; and thereupon the pike was thrown into the pond again.

ONE OF KRILOFF'S CHARACTERS.

In "The Fox and the Marmot," the fox complains to the marmot that he has been driven out of a poultry-yard which he had undertaken to protect. "It was a wretched place," says the fox; "I was awake all night; and even in the daytime I had hardly time to eat a mouthful. My health was suffering from my constant occupation, and, after all my trouble and fidelity, I am accused of stealing. What an infamous outrage! You know what I had to do there, and I ask if you could suspect me of the slightest act of dishonesty."

"Of course not," the marmot answers; "but I'm sorry to say that I've frequently seen feathers sticking in your mouth."

"Many an official," says Kriloff, "complains that his place is a hard one, and he is barely able to live upon his pay. Nevertheless in time he buys an estate and builds a house. You might have difficulty in proving that he accepted bribes or robbed the Government, but every one must admit that the feathers are quite visible around the gentleman's mouth."

Frank read this fable aloud, and then asked the Doctor if the moral would be understood by any office-holders in the United States. Doctor Bronson smiled as he answered that the fable was designed for Russia alone, but its circulation in New York and Washington could do no harm.

In the evening our friends went to one of the theatres to hear an opera that is a great favorite with the Russians. It is by Glinka, a Russian composer, and is entitled "Jizn za Tsarya" ("A Life for the Czar"). From "The Russians at Home" Fred learned that the opera was first produced in Moscow in 1843. The subject is the devotion of a Russian peasant to the Czar Michael, the first ruler of the Romanoff family. A band of Polish invaders are seeking the Czar with the intention of killing him; they meet a peasant, whom they question as to the Czar's place of concealment. Suspecting their design, he offers to lead them to the spot; they follow, and he leads them to the centre of a forest from which they cannot find a way of escape. After getting them there, he announces that he has saved the life of the Czar at the sacrifice of his own. The invaders kill him on the spot, but the life of the Czar is saved. The story is a true one, and to this day the people of the village where the loyal peasant, Ivan Soussanin, lived, are exempt from taxes, and a monument has been erected to the memory of the man. The opera which chronicles his devotion is given in three acts, and its melodies are all strictly national. Our friends were delighted with the performance, and both Frank and Fred declared that for days afterwards several of the airs in "Jizn za Tsarya" were literally "running through their heads."

Another evening they went to one of the cheaper theatres, where Russian comedies and farces were given. Of course they could not understand the dialogue, but were quite interested in the action of the piece, which was decidedly vigorous. Fred said he was reminded of certain local dramas in New York, where the actors receive a great deal of pounding and rough handling, and Frank thought a good actor in Russia ought to have the flexibility and agility of a circus performer.