The compiler of the Rhymes was quite interested to find that as a rule the country-reared Negro had a larger acquaintance with Folk Rhymes than one brought up in the city. The human mind craves occasional recreation, entertainment, and amusement. In cities where there is an almost continuous passing along the crowded thoroughfares of much that contributes to these ends, the slave Negro needed only to keep his eyes open, his ears attentive, and laugh. He directed his life accordingly. But, in the country districts there was only the monotony of quiet woods and waving fields of cotton. The rural scenes, though beautiful in themselves, refuse to amuse or entertain those who will not hold communion with them. The country Negro longing for amusement communed in his crude way, and Nature gave him Folk Rhymes for entertainment. Among
those found to be clearly of this kind may be mentioned "The Great Owl's Song," "Tails," "Redhead Woodpecker," "The Snail's Reply," "Bob-white's Song," "Chuck Will's Widow Song," and many others.
The Folk Rhymes were not often repeated as such or as whole compositions by the "grown-ups" among Negroes apart from the Play and the Dance. If, however, you had had an argument with an antebellum Negro, had gotten the better of the argument, and he still felt confident that he was right, you probably would have heard him close his side of the debate with the words: "Well, 'Ole Man Know-All is Dead.'" This is only a short prosaic version of his rhyme "Old Man Know-All," found in our collection. Many of the characteristic sayings of "Uncle Remus" woven into story by Joel Chandler Harris had their origin in these Folk Rhymes. "Dem dat know too much sleep under de ash-hopper" (Uncle Remus) clearly intimates to all who know about the old-fashioned ash-hopper that such an individual lies. This saying is a part of another stanza of "Old Man Know-All," but I cannot recall it from my dim memory of the past, and others whom I have asked seem equally unable to do so, though they have once known it.
As is the case with all things of Folk origin,
there is usually more than one version of each Negro Folk Rhyme. In many cases the exercising of a choice between many versions was difficult. I can only express the hope that my choices have been wise.
There are two American Negro Folk Rhymes in our collection: "Frog in a Mill" and "Tree Frogs," which are oddities in "language." They are rhymes of a rare type of Negro, which has long since disappeared. They were called "Ebo" Negroes and "Guinea" Negroes. The so-called "Ebo" Negro used the word "la" very largely for the word "the." This and some other things have caused me to think that the "Ebo" Negro was probably one who was first a slave among the French, Spanish, or Portuguese, and was afterwards sold to an English-speaking owner. Thus his language was a mixture of African, English, and one of these languages. The so-called "Guinea" Negro was simply one who had not been long from Africa; his language being a mixture of his African tongue and English. These rhymes are to the ordinary Negro rhymes what "Jutta Cord la" in "Nights with Uncle Remus," by Joel Chandler Harris, is to the ordinary Negro stories found there. They are probably representative, in language, of the most primitive Negro Folk productions.
Some of the rhymes are very old indeed. If one
will but read "Master Is Six Feet One Way," found in our collection, he will find in it a description of a slave owner attired in Colonial garb. It clearly belongs, as to date of composition, either to Colonial days, or to the very earliest years of the American Republic. When we consider it as a slave rhyme, it is far from crudest, notwithstanding the early period of its production.
If one carefully studies our collection of rhymes, he will probably get a new and interesting picture of the Negro's mental attitude and reactions during the days of his enslavement. One of these mental reactions is calculated to give one a surprise. One would naturally expect the Negro under hard, trying, bitter slave conditions, to long to be white. There is a remarkable Negro Folk rhyme which shows that this was not the case. This rhyme is: "I'd Rather Be a Negro Than a Poor White Man." We must bear in mind that a Folk Rhyme from its very nature carries in it the crystallized thought of the masses. This rhyme, though a little acidic and though we have recorded the milder version, leaves the unquestioned conclusion that, though the Negro masses may have wished for the exalted station of the rich Southern white man and possibly would have willingly had a white color as a passport to position, there never
was a time when the Negro masses desired to be white for the sake of being white. Of course there is the Negro rhyme, "I Wouldn't Marry a Black Girl," but along with it is another Negro rhyme, "I Wouldn't Marry a White or a Yellow Negro Girl." The two rhymes simply point out together a division of Negro opinion as to the ideal standard of beauty in personal complexion. One part of the Negroes thought white or yellow the more beautiful standard and the other part of the Negroes thought black the more beautiful standard.