[99] “Prohibeo etiam firmiter ne quis decimas suas eis injuste detineat sicut habuerunt in tempore regis Davidis super meum forisfactum et ne quis in aquis eorum piscari presumat ... nisi per eorum licentiam.”
[100] Fœdera, ii. 23. “Gent de Flaundres estre venuz sur mer, come Pescheurs,” &c.
[101] Ibid., ii. 37. The Flemish fishermen had probably gone up the Tweed after salmon.
[102] Ibid., ii. 688, dated 28th September. “Quia intelleximus quod multi homines, de partibus Hollandiæ, Zelandiæ et etiam Frislandiæ, qui sunt de amicitia nostra, ad piscandum in mari nostro, prope Jernemuth,” &c.
[103] Lundberg, Det Stora sillfisket i Skåne under medeltiden oeh nyare tidens början. Worms, Hist. commerciale de la Ligue Hanséatique.
[104] Fruin, Tien Jaren uit den Tachtigjarigen Oorlog, 181.
[105] Brit. Mus. MSS. Galba, B. iii. 16. Henry apparently acceded to the request; vide “John Heron’s accompte for waftynge of the herring fleete in the parties of Norfolk and Suffolk, anno quarto R. Henrici VIII.” State Papers, Foreign and Domestic, Hen. VIII., i. 1512.
[106] Ljungman, Nägra ord om de stora Bohus-länska Sillfiskeri.
[107] Mare Clausum, lib. ii. c. xxi.
[108] Rot. Pat., 22 Edw. IV., m. 2; ibid., 2 Ric. III., i. m. 3; ibid., 3 Hen. VII., part ii. dorso; Mare Clausum, lib. ii. xxi.