[1212] Definizione del mare territoriale e ordine di vigilare sugli armamenti alla pesca. Ann. del Ministero di Agricoltura, Industria e Commercio, i. parte i. 96. Genoa, 1871.
[1213] Corsi, in Fifteenth Ann. Rep. Assoc. for the Reform and Codification of the Law of Nations, 83.
[1214] No. 7, 409, 2nd Dec. 1869. Apostolidès, La Pêche en Grèce, 86. Athens, 1888.
[1215] Dr Kishinouye, in litt.
[1216] Civil Code, Articles 593, 611.
[1217] Reglamentendo la pesca y caza, Boletin official, 20th September 1907.
[1218] Reglamento para las concesiones de pesca en el litoral oceánico de la Provincia de Buenos Aires, 4th June 1909. “Art. 3o. Los concesionarios solo podrán emplear redes arrastradas por vapores en una zona distante no menos de doce (12) millas, contadas desde las líneas de las más bajas mareas. Art. 4o. Dentro de la zona de doce millas hasta la línea de las más bajas mareas, podrán usarse redes arrastradas por veleros. Se declara libre el uso de las líneas, palangres ó espineles, nasas y redes verticales de deriva. Art. 6o. Las personas ó empresas que quisieran usar artes especiales de pesca distintos de los indicados, deberán solicitar permiso especial de la División de Ganadería y obtener la autorización correspondiente. Art. 7o. Las embarcaciones llevarán bandera nacional y sus tripulaciones se compondrán de una parte de individuos de nacionalidad argentina, de acuerdo con las leyes y reglamentos de cabotaje nacional.” I am indebted to the courtesy of Mr R. M. Bartleman, the American Consul-General at Buenos Aires, for a copy of these regulations.
[1219] Reuter’s telegrams from Buenos Aires, 21st March, 30th June 1908. Scotsman, 23rd March, 2nd July 1908. La Prensa, one of the leading journals of Buenos Aires, is quoted as declaring it hard to believe that the British Government has decided to raise a question of such exceptional gravity, seeing the first effect of such action would be to bring about a conflict to which there could be no conciliatory or friendly solution, since the immediate reply, which would be final, would be absolute rejection of the claim put forward—that is, that the waters of the estuary outside the limits of three miles from the coasts are non-territorial.
[1220] Award of the Tribunal of Arbitration, p. 23, “outside the ordinary three-mile limit.” The President, Baron de Courcel, has since explained that the tribunal “s’est borné à constater que les parties étaient d’accord pour admettre que l’étendue de trois milles à partir de la côte comme formant dans l’espèce qui lui était soumise, la limite ordinaire des eaux territoriales.” M. de Courcel to M. Auber, App. Ann. de l’Institut de Droit Internat. for 1894, p. 282. Vide Hall, A Treatise on International Law, 4th ed., p. 161.
[1221] For example, Leoni Levi, “No territorial sovereignty exists or can be claimed beyond the three miles zone.” Internat. Law, 112.