Turning now to Scott’s “Lady of the Lake,” which would seem next in familiarity to Gray’s “Elegy,” we find scores of corrections, made in Rolfe’s, of errors that have crept gradually in since the edition of 1821. For instance, in Canto II, l. 685, every edition since 1821 has had “I meant not all my heart would say,” the correct reading being “my heat would say.” In Canto VI, l. 396, the Scottish “boune” has been changed to “bound” and eight lines below, the old word “barded” has become “barbed”; and these are but a few among many examples.
When we turn to Shakespeare, we find less direct service of this kind required than in the minor authors; less need of the microscope. At any rate, the variations have all been thoroughly scrutinized, and no flagrant changes have come to light since the disastrous attempt in that direction of Mr. Collier in 1852. On the other hand, we come to a new class of variations, which it would have been well perhaps to have stated more clearly in the volumes where they occur; namely, the studied omissions, in Rolfe’s edition, of all indecent words or phrases. There is much to be said for and against this process of Bowdlerizing, as it was formerly called; and those who recall the publication of the original Bowdler experiment in this line, half a century ago, and the seven editions which it went through from 1818 to 1861, can remember with what disapproval such expurgation was long regarded. Even now it is to be noticed that the new edition of reprints of the early folio Shakespeares, edited by two ladies, Misses Clarke and Porter, adopts no such method. Of course the objection to the process is on the obvious ground that concealment creates curiosity, and the great majority of copies of Shakespeare will be always unexpurgated, so that it is very easy to turn to them. Waiving this point, and assuming the spelling to be necessarily modernized, it is difficult to conceive of any school edition done more admirably than the new issue of Mr. Rolfe’s volumes of Shakespeare’s works. The type is clear, the paper good, and the notes and appendices are the result of long experience. When one turns back, for instance, to the old days of Samuel Johnson’s editorship, and sees the utter triviality and dullness of half the annotations of that very able man, one feels the vast space of time elapsed between his annotations and Dr. Rolfe’s. This applies even to notes that seem almost trivial, and many a suggestion or bit of explanation which seems to a mere private student utterly wasted can be fully justified by cases in which still simpler points have proved seriously puzzling in the school-room.
It has been said that every Shakespeare critic ended with the desire to be Shakespeare’s biographer, although fortunately most of them have been daunted by discouragement or the unwillingness of booksellers. Here, also, Mr. Rolfe’s persistent courage has carried him through, and his work, aided by time and new discoveries, has probably portrayed, more fully than that of any of his predecessors, the airy palace in which the great enchanter dwelt. How far the occupant of the palace still remains also a thing of air, we must leave for Miss Delia Bacon’s school of heretics to determine. For myself, I prefer to believe, with Andrew Lang, that “Shakespeare’s plays and poems were written by Shakespeare.”
XXII
GÖTTINGEN AND HARVARD A CENTURY AGO
GÖTTINGEN AND HARVARD A CENTURY AGO
“Whene’er with haggard eyes I view