CHARIOTEER.—The reins are held in. Your Majesty may descend.

KING [alighting].—Charioteer, groves devoted to penance must be entered in humble attire. Take these ornaments. [Delivers his ornaments and bow to the Charioteer.] Charioteer, see that the horses are watered, and attend to them until I return from visiting the inhabitants of the hermitage.

CHARIOTEER.—I will. [Exit.

KING [walking and looking about].—Here is the entrance to the hermitage. I will now go in.
[Entering he feels a throbbing sensation in his arm

Serenest peace is in this calm retreat,
By passion's breath unruffled; what portends
My throbbing arm? Why should it whisper here
Of happy love? Yet everywhere around us
Stand the closed portals of events unknown.

A VOICE [behind the scenes].—This way, my dear companions; this way.

KING [listening].—Hark! I hear voices to the right of yonder grove of trees. I will walk in that direction. [Walking and looking about.] Ah! here are the maidens of the hermitage coming this way to water the shrubs, carrying watering-pots proportioned to their strength. [Gazing at them.] How graceful they look!

In palaces such charms are rarely ours;
The woodland plants outshine the garden flowers.

I will conceal myself in this shade and watch them.
[Stands gazing at them.

Enter Śakoontalá, with her two female companions, employed in the manner described.